Онлайн книга «Измена. Притворись моим драконом»
|
Надо бы обсудить всё это. Но время завтрака почти истекло, а Син так ко мне и не присоединился. Это странно. Где же он? Может, у себя в кабинете? Будет ли уместно заглянуть? Полагаю, что да, ведь это нужно для общего дела, чтобы наше последнее притворство выглядело убедительно. В разуме внезапно всплывают слова Джаспера, сказанные на террасе в Горф-несте. «Тебе не надоело притворяться, Роми?» Гадкое чувство скапливается в груди, но я заставляю себя не думать о брате. И о том, что он имел в виду, задавая этот вопрос. Сейчас есть дела поважнее. Закончивс едой, я выхожу из столовой, пересекаю коридор, серебряную гостиную и попадаю в холл. Дальше нужно направо, в кабинет Сина, но странная фигура у парадного входа привлекает мое внимание. Заставляет буквально застыть на месте. Это женская фигура. Проходит секунда, прежде чем я понимаю… Нет. Этого не может быть. Я жмурюсь, а сердце колотится, как траурный барабан. Мне же просто показалось, не так ли? Сейчас я открою глаза, а у дверей уже никого не будет. Последние две недели были напряженными, мало ли, что может померещится после таких волнений. Но когда я открываю глаза, страшное видение еще там. Самый что ни на есть призрак прошлого — низенький и темноволосый. Стоит и деловито роется в ридикюле, ни на кого не обращая внимания. Мне хочется шлепнуться в обморок. Исчезнуть, раствориться…. Или вымолить у Богов вторую ипостась, чтобы превратиться в грифона, как это делает Джаспер, и разорвать эту женщину, заклевать ее до смерти. Потому что у входа стоит Мелисса. Глава 21. Романия Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем мой шок сменился жгучим гневом. Мелисса здесь? Да как у нее хватает совести?! Не помня себя от ярости, я подлетаю к блуднице, желая вцепиться ей в волосы. — Что ты здесь делаешь? — спрашиваю самым грозным тоном. Темные глаза Мелиссы округляются, когда она видит меня. Пару секунд мы молча смотрим друг на друга, а потом… Нахалка! Она ничего не говорит! Не падает в реверансе, не признает ни мой титул, ни высокий род. Вместо этого она кривит губы, очерченные полукруглыми морщинками, и продолжает рыться в проклятом ридикюле. Интересно, так где же Синклер? Куда он пропал, пока его навещает любовница? О, какой же он мерзавец, всё-таки. Из коридора справа слышатся шаги. Они ускоряются, и я оглядываюсь, замечая мужа и брата. — Убери эту женщину из моего дома! — требую я у приближающегося Сина. Странно называть домом место, где меня не было два года, но сейчас мне плевать, если честно. — Роми, успокойся, не нужно так переживать, — говорит Джас. Он подходит к Мелиссе, а я всё смотрю на Сина и с удивлением отмечаю, что он будто бы вовсе не рад этой сцене. Его лицо искажено странной смесью ярости и замешательства, и всё это направленно не на любовницу, а Джаса. — Что это значит? — его голос дрожит от гнева. Джаспер небрежно пожимает плечами. — Мелисса — твой хон-галанский подарок, дружище. И твой, — он посылает мне легкий кивок. Что он сказал? Мелисса — подарок? Похоже, брат повредился рассудком, если правда решил, что эта нелепица всё объясняет. — Что ты несешь? — яростно шепчет Син, сжимая ладони в кулаки. Весь его вид кричит о том, что если Джас не придумает что-то получше, то будет выброшен в сугробы прямо сейчас. Или хуже. На долю секунды зрачки Сина меняются, становясь вертикальными, как у ящера. Угроза не высказана, но очевидна — если он превратится в дракона, то Джасперу несдобровать. Драконы сильнее и больше грифонов. |