Книга Ловушка для Золушки, страница 124 – Дита Терми

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ловушка для Золушки»

📃 Cтраница 124

Наверное, в этот раз мой вид слишком грозный, потому что Гусь подчиняется моему приказу без лишних препираний.

Хмуро топаю к уже удаляющимся каретам. Моих землян и не видать, видимо, уже укатили в замок, не дождавшись меня. Я ведь как всегда потеряла своего фамильяра и отстала от компании. Кстати, Бастиана тоже не видно, неужели тоже забыл про меня? Зато ко мне подлетает Лиам.

— Спаси меня, Настя. Дело дрянь. Родственники меня сейчас доведут до…

Договаривать Лиам не собирается, но я и по глазам вижу, как парню тяжко. Недалеко от нас стоит целая толпа каких-то мужчин, женщин и детей. Родственники оборотня? Неужели Гусь был прав и это действительно такая огромная у него родня?

— И что мне делать? Давай буду спасать.

— Поехали тогда.

Лиам обхватывает мою ладонь и тянет в сторону одной из карет. Заталкивает меня, затем фамильяра, и заскакивает сам. К счастью, в этом экипаже никого нет. Я с опаской жду, что к нам сейчас залезут все родственники парня, и мне придётся изображать невесту, бросая томныевзгляды на своего «жениха».

— И?

— Едем, — Лиам ударяет в стену, и карета тут же трогается с места.

— О! А так можно было?

Моему восторгу нет предела. Мы просто слиняли ото всех и не надо держать маску! Обратный путь к замку оказывается довольно приятным. Мы с Лиамом наконец-то можем расслабиться и болтать обо всём на свете, а ведь как давно нам не выпадало такого прекрасного шанса. В последнее время мы слишком заняты были подготовкой к научной конференции и вообще учёбой.

Когда мы въезжаем во двор замка, у меня уже прекрасное настроение. Лиам помогает мне вылезти из кареты, подавая руку. Отчего-то мы оказываемся последними прибывшими, а все взгляды устремляются на нас. И один особенно пронзительный и гневный.

Бастиан!

Стараюсь отогнать от себя липкое чувство вины. Но ведь я ничего не делала плохого, только вот ответ, отчего принц так зол, приходит почти сразу же. Всю компанию перемещают в зал с накрытым обеденным столом. И пока толпа размещается, ко мне проходит будто бы ненароком миссис Мирабель, подхватывая под локоть.

— Ох, милочка, это, конечно, здорово, что вы с Лиамом не скрываете своих чувств, уединяетесь вдвоём, но лучше бы всё же сначала объявить открыто о помолвке, — женщина внушительно смотрит, потряхивая своими украшениями. — Всё же незамужней девушке неприлично кататься с мужчиной в одной карете без сопровождения. Ты же понимаешь, как это может быть расценено?

Что? О таких правилах я почему-то раньше и не слышала. Хотя я ведь и не каталась в карете нигде. В академии этого не требовалось, разве что в деревушку, но и туда я перемещалась довольно экстравагантными способами.

— Мой тебе совет, — качает головой миссис Кэрриш. — Не позволяй Лиаму лишнего. Парни — они такие, им-то терять особо нечего.

И со смешком тётушка моего друга отпускает меня из своего захвата, оставляя стоять в полном недоумении. Куда я ввязываюсь всё больше и больше? Ищу глазами принца, но он уже устраивается возле короля на положенном ему месте. А я бегу к своим ребятам. Сажусь самой последней и только потом замечаю, что слева от меня сидит Лиам с довольной улыбой на губах. Вот же чёрт! И как нас угораздило разместиться рядом? Опять кто-то что-то поймёт не так!

К счастью, торжественный обед проходит оживлённо, меня не привлекают ни к каким беседам,поэтому я просто вяло ковыряю столовыми приборами в наверняка вкусной еде. Мне же в горло кусок не лезет. А Лиама постоянно тормошат родственники, которых оказывается у парня и в самом деле очень много.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь