Книга Я украла личность своей госпожи и стала женой принца, страница 8 – Лера Андерсон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я украла личность своей госпожи и стала женой принца»

📃 Cтраница 8

— Дура. Включи голову. — Два ярких аметиста смотрят на меня из-за грозовой тучи, окружающей пространство вокруг дипломата. От такого взгляда кровь приливает к ногам, а дыхание замирает. — Этот ублюдок вырезал весь лагерь. Но нас почему-то оставил в живых. Как думаешь, почему?

— Вам удалось его спугнуть? — Всерьёз отвечаю я, но тут же чувствую, что воздух вокруг начинает искриться. Барон злится ещё сильнее.

— Он даже не стал атаковать. Как думаешь, что это значит?

И тут до меня доходит.

— Почему-то ему было нужно оставить нас в живых.

Отпуская мою руку, лорд Тинрейт продолжает пристально смотреть мне в глаза. Слишком нагло. Даже учитывая разницу в наших социальных статусах.

— Именно. Не всё так однозначно, я почти уверен в этом. — Он отводит взгляд и немного отступает. — Ты притворишься принцессой.

Сердце пропускает удар. Что он только что сказал?

— Лорд Тинрейт, вы не в себе. — Мой голос звучит, как что-то потустороннее, мало знакомое мне. Я не помню, чтобы когда-то он звучал так холодно и твёрдо.

— Беатрис, ты ведь и сама всё понимаешь. — Барон выдыхает, а его аура вдруг становится… Фиолетовой? Он испытывает целый коктейль негативных чувств. Злоба, ненависть, сожаление, обречённость, страх, неуверенность. Слишком сложно выцепить из этого непонятного месива что-то одно. — Тот, кто сделал это, возможно, хотел развязать войну. Представь, что будет, если столкнутся две крупнейшие страны Тэнрейна.

— Погибнет много людей…

От осознания по спине пробегают мурашки.

— Мыслишь в правильном направлении. А теперь представь лица тех людей, которые организовали убийство принцессы. Что если наследница вдруг окажется живой и здоровой? И исполнит своё предназначение.

— Они… начнут паниковать?

— Именно так. И начнут ошибаться. По крайней мере, мы сможем выиграть время.

— Но я же не принцесса. Я понятия не имею, как ей притвориться. Ни внешностью, ни поведением, я ни разу не соответствую ей.

— Вопросы с оболочкой оставь мне. А вот над содержимым, возможно, придётся поработать.

Я всё ещё не могу поверить в ту безумную идею, которую мы обсуждаем.

— У тебя есть бесспорное преимущество. Никто другой не знал принцессу так близко, как ты. — Добавил он.

Это правда, от которой становится больно. Только мне принцесса могла доверять, и лишь я знала её сокровенные тайны.

* * *

— Я думаю, что Кас очень милый. — Принцесса наклонилась к моему уху, когда я, заварив кофе, сидела вместе с ней и мирно отпивала из чашки свой напиток.

— Ваше Высочество, вы же не…

— Знаю, знаю. Я не могу вступать в отношения с кем-либо. Я принцесса, и наверняка уже скоро для меня выберут жениха. Мне ведь уже семнадцать. — Её аура вдруг поменяла цвет. Без спросу я старалась не влезать в её чувства и эмоции. Только если это напрямую не касалось моих обязанностей — заботы о принцессе.

— Уверена, Его Величество выберет для вас лучшего кандидата, госпожа.

Неподалёку от нас в беседке дворцового сада сидел лорд Тинрейт, статный молодой человек с очень притягательной внешностью. Конечно, любой девушке, у которой есть глаза, понравился бы молодой барон, недавно получивший титул. Почти всё своё время он проводил в ближайшем окружении Великого Герцога. Напряжённо о чём-то размышляя, мужчина играл в странную стратегическую игру, переставляя небольшие фигурки на деревянной доске.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь