Онлайн книга «Герцоги женятся только на леди»
|
— Мисс Кейт, вы прекрасно понимаете, чего я хочу. И я уверен, вы тоже были бы не против моих объятий. Она вспыхнула. В груди ее клокотала ярость. — Пожалуйста пропустите, — воскликнула она. — Мисс Кейт, мы можем хотя бы попробовать! — Пропустите! Или я закричу. Он рассмеялся, сверкая ровными белыми зубами. — Мисс Кейт, тут никого нет, кроме нас. Все танцуют. И он схватил ее в объятья, ища губами ее губы. Кейт сопротивлялась, как бешеная. Она вырывалась, царапалась и билась в его руках, но сэр Френсис был на голову выше нее и намного сильнее. Руки его казались ей железными прутьями, из которых выбраться было невозможно, как бы она ни старалась. — Помогите! — закричала она, и снова услышала его смех. Он закрыл ей рот поцелуем, от которого Кейт затошнило. Но сэр Френсис не искал ее расположения. Он бросил ее на диван, упал сверху, и попытался задрать ее платье, когда вдруг в коридоре послышались шаги, и кто-товошел в комнату. — Сейчас же отпусти девчонку! — услышала она знакомый голос, от звука которого все перевернулось в груди. Сэр Френсис вдруг исчез, и перед глазами Кейт возник мистер Лесли собственной персоной. Она вскочила, оправляя платье. Но мужчины не смотрели на нее. Лорд Гарольд размахнулся и врезал сэру Френсису в лицо кулаком, от чего тот попятился и упал, споткнувшись о какой-то столик. Ваза со столика упала и разбилась на мелкие кусочки, огласив комнату мелодичным звоном. Сэр Френсис ползал где-то у камина, чертыхаясь и тряся головой. Левый глаз его начал заплывать, нося очевидные признаки столкновения с жестким предметом. Гарольд потер кулак. — Убирайся из моего дома, — сказал он твердо, и в его голосе отчетливо слышалось с трудом сдерживаемое бешенство, — тут не принято так обращаться с дамами! Тем более в гостиной моей покойной матери. Имел бы хоть уважение к ней, если не уважаешь мисс Кейт! Кейт смотрела на него во все глаза. Ей вдруг стало холодно. Сэр Френсис с его руками и губами отошел куда-то на второй план. Он что-то ответил, но в ушах ее зашумело, и она пропустила его слова. Его матери? Его дом? Она закрыла глаза, боясь разрыдаться перед ним. Ей было безумно обидно, что Гарольд Лесли обманывал ее. Его обман оказался намного более болезненным, чем мерзкие руки его невоспитанного кузена. Он обманывал ее в самом главном, давая ложные надежды. Позволяя думать, что... Она не стала додумывать до конца эту мысль. — Вы — герцог Ретлент, — сказала она утвердительно, но голос ее сорвался на всхлип. Гарольд перевел на нее взгляд. Синие глаза его сверкнули. Он все еще был возбужден разразившейся битвой, и сжимал кулаки, стараясь прийти в себя. Сэр Френсис встал на ноги, и покачиваясь пошел к двери. — Да, — сказал лорд Гарольд, отвлекаясь от созерцания поверженного соперника и переводя глаза на Кейт, — Гарольд Лесли, герцог Ретленд к вашим услугам. Глава 7 — Зачем вы обманывали меня? — спросила она, когда сэр Френсис наконец ушел, хлопнув дверью и сообщив, что это так не сойдет герцогу с рук. — Я вас не обманывал, — сказал Гарольд. — Вы не договаривали, а это тот же обман! Не надо ёрничать! Вы скрыли, что вы и есть пресловутый герцог! Вы смеялись надо мной! — Я не смеялся, — сказал он тихо. — Почему вы сразу не представились, ваша милость? — Тогда бы вы не захотели иметь со мной дела, — он поправил одну из ваз, что сместилась с постамента, когда они с сэром Френсисом махали руками, — вы же не любите всех этих надутых аристократов. |