Онлайн книга «Достойный Розы»
|
Роза приказала занавесить окна и зеркала и сама облачилась в траур в ожидании матери. Дом замер, будто жизнь в нем остановилась вместе с жизнью мистера Грансильлвер. Слуги говорили шепотом, а Роза сидела у себя, надеясь проснуться и с облегчением понять, что все происходящее было страшным сном. Нормана дома не было. Он исчез в ту же ночь, и больше Роза его не видела. Она понимала, чем он занят, и не хотела даже думать о том, в каком состоянии он находится. К ней явилась Китти, теперь ставшая миссис МакАрт, но Роза не приняла бывшую подругу. Лучше оставаться одной в темном доме, чем снова довериться той, которая уже раз предала. Дэвид приходил по ночам, и они просто лежали под одеялом, молчали и сжимали друг друга в объятьях. Сил на любовь у них не было. Роза, внутренне сжавшаяся в комок, цеплялась за него, как за последнюю надежду. Она не плакала и ничего не говорила об отце, но боль, которую она боялась выпустить наружу, съедала ее изнутри. Мать приехала вместе с лордом Робертом, после чего произошли наконец похороны, собравшие огромное количество народу. Норман шел во главе колонны, бледный и совершенно безучастный. Роза следовала за ним вместе с матерью, на лице которой она не видела ни одной слезинки. Лорд Роберт кидал на Розу робкие взгляды, будто спрашивая, не передумала ли она, но Роза старалась не смотреть на него. Он поддерживал под руку миссис Грансильвер, и та не отказывалась от его помощи. Норман исчез снова сразу после похорон, оставив мать и дочь наедине с их горем. Обе они старались не встречаться в огромном доме, и вскоре мать уехала в Вайтроуз Холл, оставив Розу на попечении брата. Еще недавножившая в большой семье и среди множества людей, Роза вдруг оказалась совершенно одна. Ей хотелось бежать без оглядки от призраков, окружавших ее. Она готова была даже на визиты лорда Роберта, но тот не являлся, видимо, сильно на нее обиженный. Норман вернулся домой спустя два месяца, ужасно исхудавший и не похожий на себя. Лицо его приобрело странное циничное выражение. Он смотрел на сестру, будто это она совершила преступление, а не он. Розе смотреть на него было больно и страшно. Дэвид, сидевший с ней в гостиной, поднялся, чтобы приветствовать ее брата. — А, любовничек так и шляется здесь, — Норман смотрел на Дэвида без всякого выражения, -вы бы, сэр, приличия соблюли и пореже оказывались в нашем доме. Роза все же девица на выданье, и теперь мне придется думать, кому ее спихнуть. — Думать об этом вам не придется, — спокойно сказал Дэвид, — как только траур закончится, я женюсь на ней. — Вы — мошенник, — усмехнулся Норман, — и я не отдам вам сестру. Роза дернулась было к брату, но Дэвид сжал ее руку, заставив оставаться на месте. — Вряд ли вы, мистер Грансильвер, предпочтете виселицу свадьбе, — сказал Дэвид. Норман остановил на его лице уставший взгляд. Он весь как-то сник, будто вся спесь его в один миг улетучилась, оставив в комнате до боли знакомого Нормана, только исхудавшего и несчастного. — Ах да, вы можете требовать всего, чего пожелаете, — сказал он, и лицо его прорезала усмешка, вдруг сделавшая его похожим на отца, — ну что же, назначайте дату. Я не смею возражать. Глава 8. Помолвка Сара никогда не была в таких огромных домах. Норман буквально втащил ее за руку в холл, и она остановилась, раскрыв рот от восхищения. Залитый светом холл показался ей райским садом, поскольку везде были расставлены пальмы в кадках и цветущие растения. |