Онлайн книга «Папа, купи мне принца!»
|
Она растерянно посмотрела на герцога. Тот сидел, рассматривая ее с большим интересом, и совсем не казался расстроенным. — А ведь еще и сад. Как же я забыла про сад? Вон из-за стен торчат деревья. Там точно есть огромный сад. А это надо дорожки посыпать, и розы высаживать. И.... Она не договорила, когда раздался громкий смех Доминика. Ему вторила Аманда, которая смеялась так, что из глаз ее выступили слезы. — Мирабелла! — сестра вытащила из рукава кружевной платочек и вытерла слезы, — да ты посмотри, как прекрасен замок Перпени! Это же сказочное чудо, замок настоящего принца! — Или притон злой ведьмы, — усмехнулся Доминик, — ведь и ведьмы тоже живут в красивых замках. Не боитесь, леди, что принц превратится в жабу, а фея в ведьму? — На дворе начало двадцатого века, — Мирабелла пожала плечами, — не боюсь. А как давно делали ремонт. Аманда снова прыснула, а Доминик сощурил глаза. — Не припомню. Я точно знаю, что мой дедушка обновил гостиную, но это было еще при Луи-Филиппе... Коляска с грохотом вкатила под широкую арку ворот, гостеприимно распахнутых перед ними, и оказалась на подъездной аллее, ведущей к главному входу в здание, построенное в готическую эпоху, но позже множество раз перестроенное, и теперь представлявшее собой нечто действительно сказочное. Дворец был окружен рвом с водой, по глади которой плавали белые и черные лебеди, и через ров перекинулся мостик с легкимизолочеными перилами. — Ваше Высочество, это невообразимо... — прошептала Аманда, прижав ладошки к раскрасневшимся щекам. — То есть, пятьдесят лет не делался ремонт? — очнулась Мирабелла, которая до этого мучительно долго вспоминала, когда же правил Луи-Филипп. Коляска остановилась, Доминик спрыгнул на землю и помог дамам спуститься. Аманда стояла перед замком, рассматривая его, и крутя головой так, что казалось, та свалися с ее тонкой шеи. Мирабелла же что-то прикидывала в уме. — Здесь так легко представить рыцарей, выезжающих на турнир в полном облачении, — сказала Аманда с придыханием, — ах, Ваше Высочество, я так рада, что вы пригласили нас к себе погостить, а не сразу повезли в Париж! — Сезон в Париже еще не начался, — ответил герцог. Мирабелла подошла к мостику и провела пальцем по металлической завитушке. — Надо срочно покрыть его краской, — сказала она, — все облупилось. Ваше Высочество, я надеюсь, что не весь замок в подобном состоянии? Доминик вспыхнул, но отвечать не стал. Вместо ответа он подал руки обеим дамам и повел их по мостику к широкому парадному крыльцу замка. — Добро пожаловать в Перпени, мадам, мадемуазель! Швейцар отворил двери, и все трое оказались в огромном холле, выложенным черной и белой плиткой. Наверх шла белокаменная лестница с красной ковровой дорожкой. Перед лестницей стояли в ряд слуги, спустившиеся, чтобы познакомиться с молодой герцогиней. Мирабелла нахмурилась, насчитав всего пятнадцать человек. — Это все? — спросила она стоявшего рядом Доминика. — Да, все, — улыбнулся он, и представил ее, как свою супругу и новую хозяйку замка. Слуги разглядывали ее недоверчиво, и, как показалось Мирабелле, осуждающе. — Ее Высочество вдовстующая герцогиня желает принять вас в белой гостиной через два часа, — сообщил дворецкий, когда церемония представления окончилась. Мирабелле ужасно хотелось поговорить с экономкой, но наличие вдовствующей герцогини откладывало важный разговор на неопределенный срок. Почему Мирабелла не подумала, что у герцога может быть мать? Она приготовилась к встрече со старой грымзой в тюрбане, увитом жемчугом, и стала подниматься на лестнице, стараясь понять, в каком же состоянии находится замок. |