Онлайн книга «Цена любви»
|
— Но я совсем не ценен для нее, — парировал он, надеясь, что она бросится опровергать его слова. Матильда рассмеялась: — Значит, вы слепы, как котенок. Если бы вы не были ей ценны, прибежала бы она вчера спасать вас от вас же самих? Или... сидела бы я в обществе рыцаря, когда могла бы сидеть под балдахином в обществе графа? Подумайте над этим, шевалье де Бризе! Он снова вспыхнул, бросил взгляд на неподвижную фигуру Эстель. Сердце его бешено билось в груди, разливая по жилам жидкое счастье. — Вы сделали для меня слишком много, госпожа де Серелье, — сказал он, сжимая ее руку. Матильда тоже сжала его руку, и посмотрела в глаза. — Если вы вдруг разлюбите Эстель, помните, что я всегда жду вас, — прошептала она одними губами. Он попытался вырвать руку, но она крепко сжимала ее. — Все должны видеть, — шептала она, — что мы кокетничаем, что мы влюблены. Давайте же, Эдуар, не глупите. Это в ваших интересах. И она снова заулыбалась, блестя глазами. Он обвел глазами зал, и расслабил руку, позволяя Матильде поглаживать пальцем его ладонь. Но вот Матильда рассмеялась, и указала на актеров, которые изображали что-то смешное на небольшой сцене. Эдуар тоже засмеялся, не отпуская ее руки. Потом взглянул на Эстель. Но та смотрела на сцену и губы ее изогнулись в легкой улыбке. Бедный граф дОвернэ, подумал он, ему так и не удалось услышать, как Эстель смеется. Глава 14 Пир подходил к концу, когда госпожа де Шательро встала, желая удалиться. Матильда кивнула Эдуару, давая знак следовать за Эстель. Тот вскочил, пробрался за спинами слуг к выходу. Эстель оставила свою свиту и следовала в свои покои одна. Два поворота освещенных коридоров, и она окажется у себя в комнатах. Два поворота. Эдуар зная, что она специально отпустила слуг, чтобы дать ему шанс, побежал за ней, и вдруг услышал ее крик. Выскочив за угол, он увидел, как Симон де Шатильон схватил ее в объятья и губы его накрыли ее губы. Эстель сопротивлялась, как могла, но сил ее не хватало противостоять мужчине. Эдуар остановился, прислонившись рукой к стене. Глаза его застлала кровавая пелена, а в груди что-то вспыхнуло, будто выжгло греческим огнем. Он перевел дыхание, сдерживая желание достать меч и просто убить наследника графа де Шатильон. — Симон, — сказал он как можно спокойнее, — сейчас при тебе нет пятерых рыцарей, и тебе придется сражаться самому. Симон резко отпрянул от Эстель, и та отлетела к противоположной стене. Глаза ее расширились от ужаса. — Пожалуйста, нет! — проговорила она, но поняла, что мужчины ее попросту не слышат. — Иди к черту, — Симон усмехнулся, — иди к черту, Эдуар. Или ты пришел за реверансами? Эдуар оттолкнулся от стены, и пошел к нему, медленно шагая, чтобы сдержать ярость. Ярость не помощник в таких делах, а только вредитель, и Эдуар, как опытный боец, хорошо это знал. — Я пришел, чтобы научить тебя манерам, — сказал он. Симон отступил, потом вытащил меч, и встал в позицию. — Ты на самом деле хочешь сражаться со мной? — Эдуар рассмеялся. — Так убей меня, попробуй. — Не буду. Госпожа де Шательро сама придумает, что делать с тобой. Она весьма находчива, когда отстаивает свою честь. — Пусть идет, — сказала Эстель, и Эдуар на этот раз услышал ее, — пожалуйста, отпусти его. — Дама требует, чтобы я вас отпустил, господин виконт, — сказал он. |