Онлайн книга «Развод с драконом. Отвергнутая жена»
|
Я кладу руку на его, успокаивая. - Артур... Дверь открывается. В зале появляется Король. Сам. Без свиты. Он смотрит на Артура, приподнимает бровь. - Роквуд, - говорит он спокойно, но с ноткой юмора. – Кто рискнул разгневать моего лучшего безопасника? Глава 21 Король улыбается одним уголком рта. Той самой улыбкой, которая заставляет даже самых смелых магов чувствовать себя не в своей тарелке. Он кивает на дверь в конце зала. - Проходите в мой личный кабинет. Там нам никто не помешает. Артур встаёт первым, подаёт мне руку. Я поднимаюсь, ноги слегка дрожат. Не каждый день общаешься с Королём один на один. Я, вообще, нашего правителя раньше видела вживую только издалека. Артур подмигивает мне в попытке подбодрить, но это не особо помогает. Я очень нервничаю. Переживаю, что Король может мне не поверить. Мы идём по короткому коридору и заходим в просторный кабинет. Здесь, на удивление, очень уютно. В углу потрескивают поленья в камине, у окна стоит большой стол из светлого дерева, заваленный картами и свитками. Король садится в кресло у камина, жестом указывает нам на небольшой диван напротив. - Леди Шейнвуд, - говорит он спокойно, но взгляд пронизывающий. – Расскажите мне, что произошло. Я глубоко вдыхаю, складываю руки на коленях, чтобы унять дрожь. Каждое слово даётся с трудом, но потом вырываются потоком. Чем больше говорю, тем больше меня накрывают эмоции. Чувствую, как слёзы жгут глаза, но я не замолкаю. Понимаю, что другого шанса рассказать правду у меня может не быть. - Ваше Величество... Я вернулась домой раньше с выставки и застала мужа... с моей мачехой. В нашей постели. Они... они вместе уже давно. Лорен беременна, но это не всё. Лукас хотел, чтобы я притворялась беременной, чтобы скрыть скандал. Он... он запер меня в подвале, надел браслеты, блокирующие магию. А когда пришёл ко мне... он почти задушил меня. Хотел взять силой. Я сбежала с помощью слуг. А теперь он обвиняет меня в изменах... – голос срывается, слёзы жгут глаза. – Это ложь. Я никогда ему не изменяла. Король молчит, слушает внимательно. Его лицо остаётся спокойным, но в глазах мелькает что-то тёмное. Гнев? Артур кладёт руку мне на спину и добавляет: - Ваше Величество, на почтовую карету, в которой ехала леди Шейнвуд, напали разбойники. Слишком организованно для простых бандитов. Не исключено, что это дело рук Лорен или даже самого Лукаса. - И какова цель их нападения? Они что-то украли? - Я думаю, они должны были вернуть меня домой, - отвечаю я. Король хмурится, просит у меня прошение наразвод. - Почтовая карета, в которой я ехала, везла вам прошение от моего мужа. С позволения почтальона я забрала конверт Лукаса, чтобы передать вам. - Вы его читали? – спрашивает Король, чуть подмигивая. - Любопытство – не порок, - говорю быстро, потупив глаза в пол. Мужчины тихо смеются, а Король берёт у меня прошение Лукаса. Читает молча оба письма. Страницы шелестят в тишине. Когда он поднимает взгляд, в нём уже нет сомнения. - Я склонен верить вашей версии, леди Шейнвуд, - говорит он наконец. – Лукас Шейнвуд в последнее время ведёт себя... странно. Слишком импульсивно для верного подданного. Я и сам хотел с ним поговорить. Но сначала... – он переводит взгляд на Артура, приподнимает бровь. – Роквуд, откуда вы знаете леди Шейнвуд? Вы защищаете её с таким... рвением. |