Онлайн книга «Рождественский Пегас»
|
Она не была уверена, есть ли у нее голова, которой можно тряхнуть, чтобы прояснить мысли, но когда она попробовала это сделать, сознание взорвалось калейдоскопом тошнотворных огней. Она замерла и стала ждать, когда мир обретет смысл. Смысл не возвращался. Где мы?— спросила Олли свою сову. Ответа не было. Олли похолодела. Сова? В тенях послышалось шуршание когтей. Напряжение в груди Олли спало. Значит, легкие у нее всё-таки были. Вот ты где. Что происходит? Почему мне так странно? Ты… Почему ты спрашиваешь меня?— голос совы был слабым и полным стыда. Олли нахмурилась. О чем ты? Тебе не стоит ни о чем меня спрашивать. Я чуть не погубила нас. Мне жаль. Я больше не хочу причинять тебе боль. Голос совы становился всё тише. Всё дальше. Олли бросилась вдогонку. Сова, что ты… — Олли, проснись! Олли, ты меня слышишь? Олли с глухим стуком рухнула обратно в собственное тело. — Джексон? — попыталась произнести она, но слово застряло на полпути. Зубы застучали друг о друга. — Ты очнулась. Слава богу. Я думал… Он осекся. Олли заставила себя открыть глаза. На мгновение взгляд расфокусировался. По телу пробежала волна паники. Она понятия не имела, где находится и что случилось. — Где… — начала она. Крупная дрожь сотрясла ее так сильно, что говорить стало невозможно. Она до сих пор не знала, где она, кто рядом, и… — Эй. Я здесь. Я держу тебя. — сильные руки обняли ее. Джексон. О боже,Джексон. Очередной приступ озноба пронзил ее. — Ты в безопасности. Мы в одном из домиков на берегу Рок-Ривер. Только ты и я. Нахлынуло облегчение, а вместе с ним и что-то еще — яркое и опасное, как солнце, пробившееся сквозь тучи. Олли усиленно моргала, пока зрение не прояснилось, и в тот же миг мир вокруг обрел четкие контуры. Она чувствовала руки Джексона. Теперь она ощущала каждый волосок на них. На его голыхруках. Его голые руки обнимали ее… Ее глаза расширились. — Почему я голая? — прошипела она. Щеки Джексона покраснели. — Твоя одежда насквозь промокла, — буркнул он. Олли вздрогнула от хрипотцы в его голосе. — Ты замерзала. Мы оба замерзли. Я… — он на мгновение отстранился, но тут же снова прижал ее к себе, пряча лицо и бормоча что-то про «тепло человеческого тела». — Мы были в воде. — фрагменты мозаики начали складываться в голове. Это было просто. Или было бы просто, если бы Джексон не сидел так близко — теплый, надежный и слишком… слишком хороший, чтобы быть правдой. — Ты… ты прыгнул за мной? После того как… В животе всё сжалось. Она прыгнула в воду. Ее совапрыгнула в воду, управляя ее телом. Она что-то кричала о любви, о том, что хочет всё исправить, и бросилась в озеро за этим дурацким обручальным кольцом. — Я хоть кольцо-то достала? — Достала, — Джексон выдавил слабый смешок. — Прыгнула в ледяное озеро ради кольца какого-то незнакомца. Зачем? — Моя совапрыгнула, — автоматически поправила Олли. — То есть… она прыгнула, но в моем теле, потому что она не умеет летать под водой, и ей были нужны… пальцы… — Сначала я подумал… — он замолчал, криво усмехнувшись. Олли замерла. Было очевидно, что он пытается скрыть свои мысли и не дать им отразиться на лице — но он не мог скрыть того, как его руки защищающе сжались вокруг нее. — Не знаю, что я подумал. В груди стало тесно и жарко. — Я прыгнула за кольцом. Моя сова считала, что это важно. Потому что… потому что… |