Онлайн книга «Рождественский Пегас»
|
— Слишком переживала из-за ужина, — призналась она. — Если ты хочешь пойти домой… — Нет! В смысле, домой позже — да, — поправилась она. — Сначала еда. Он взял ее под руку. — Ты выглядишь красавицей, кстати. — Правда? — Олли посмотрела на себя, ее лицо сияло. — Я думала, это чересчур… — Рядом с тобой я чувствую себя оборванцем. Ее взгляд скользнул по нему, и у него возникло странное чувство, что до этого момента она на него и не смотрела. Для Олли это было крайне необычно. — Ты надел рубашку с рукавами? — спросилаона. Он кивнул. — Тогда ты уже выглядишь лучше большинства парней в этом городе. — Одно из преимуществ свиданий с не-оборотнем. — Джексон понизил голос. — Меньше шансов, что я разорву всю свою одежду в клочья. Хватит искать проблемы, приказал он себе. Жди, пока они сами тебя найдут. Если будешь искать, то в половине случаев сам их и создашь. В кармане завибрировало. Он подавил вздох. К слову о проблемах… Эндрю пытался дозвониться до него весь вечер. Бог знает, как он раздобыл номер, но Джексон совершил ошибку, ответив в первый раз, так что теперь притворяться, будто ошиблись номером, было бесполезно. — Телефон? — Олли кивнула на его карман. — Нет. — Джексон сбросил вызов и выключил телефон. — Не верится, что твой телефон выжил после вчерашнего. — Водонепроницаемый чехол, — сказал он, убирая его обратно. Она прищурилась. — А мой только влагозащитный. И теперь он труп. Придется стащить рабочий телефон так, чтобы Боб не заметил. — Что? — Джексон догадался раньше, чем она ответила. — Ты ему не сказала? — Он сегодня на больничном. И… — Она вздохнула и ткнулась лбом в его плечо. — Новостей про нас и так будет достаточно, не стоит добавлять к этому историю о том, как моя сова прыгнула в ледяное озеро, чтобы украсть чужое обручальное кольцо. — Но ты собираешься рассказать ему про нас? — Я думала, мы могли бы сказать ему вместе. — Она сжала его руку. Тихий выдох, когда она прижалась к нему, заставил его кровь закипеть. — Позже. После ужина и после после-ужина. Он придержал перед ней дверь. — Звучит заманчиво. Особенно часть про после-ужина. — В перерывах между звонками Эндрю он кое-что спланировал на время после гриль-бара. В ресторане было тепло и уютно. Небольшой зал внутри и просторный внутренний двор с жаровнями, которые весело горели, согревая гостей. В дальнем углу готовили жаркое на открытом огне. Владелица заведения, Ханна Холборн, махнула им в сторону двора. В воздухе плыл аромат жареной свинины. Волоски на затылке Джексона встали дыбом. Хватит искать проблемы, твердил он себе. Но что-то было не так. Вместо того чтобы внимательно следить за другими посетителями, как она обычно делала, Олли, казалось, из кожи вон лезла, чтобы несмотреть на них. Она едва не врезалась в одного из официантов. — Давай сядемздесь, — выпалила она в замешательстве. Она схватила стул у стола в самом центре двора — что само по себе было странно, — но стул, который она выбрала, стоял лицом к стене. Оттуда она не могла следить ни за кем. Ну, кроме него, если он сядет напротив. — Всё в порядке? — спросил он, когда они сели. — Да! — ответила она. Слишком быстро. Ему было неловко за свою подозрительность, но… Прежде чем он успел расспросить ее — или взять себя в руки и нерасспрашивать, — у плеча возник официант. |