Книга Гиппогриф на Рождество, страница 23 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гиппогриф на Рождество»

📃 Cтраница 23

Энни переглянулась с Бо. Она знала, что Джимми — сын мистера Джонстона, который работал с ним на ферме. Что могло произойти такого, что вызвало бы проблему?

Мистер Джонстон обменялся еще несколькими словами с сыном, в основном прося вернуться как можно скорее, прежде чем закончил разговор. Он обернулся и удивился, обнаружив их, стоящих в дверях.

— Извините, что заставил вас ждать, — сказал он, подходя к стойке. Надеюсь, вам не пришлось ждать слишком долго.

Энни покачала головой.

— Нет, совсем недолго. — она заколебалась, прежде чем решиться — если она собиралась это сделать, то может с таким же успехом прыгнуть в воду обеими ногами. — Знаю, что уже немного поздно, но я пришла купить рождественскую елку.

К удивлению Энни, мистер Джонстон поморщился.

— О, боже. Ну, это может быть проблемой. — он мотнул головой в сторону настенного телефона, по которому разговаривал. — Это был Джимми — ты знаешь моего сына. Его грузовик сломался по дороге домой после доставки, а у меня сейчас больше нет заготовленных деревьев. Я не могу махать топором, как раньше, из-за боли в спине. — он покачал головой. — Вообще-то, это небольшая проблема, мне нужно выполнить поздний заказ на десять деревьев, а ничего еще не готово. Так что вы не единственные, кто, возможно, немного расстроен. Я сожалею об этом, Энни… Может быть, если ты придешь завтра.

— Вернуться завтра — не проблема, — заговорил Бо низким и теплым голосом, — но как вы выполните ваш другой заказ на сегодня?

Мистер Джонстон покачал головой, хотя Энни заметила любопытство в его глазах, когда он посмотрел на Бо. Когда живешь в каком-либо городе районе так долго, как жил мистер Джонстон, начинаешь узнавать всех в округе, и такой новичок, как Бо, наверняка вызовет интерес, даже если не будет похож на ходячую говорящую греческую статую.

— Никак, только если Джимми магическим образом не запустит свой грузовик в ближайшие десять минут, — сказал он. — И, должен сказать, это маловероятно.

— Что ж, тогда, может быть, я смогу вам помочь, — сказал Бо, снимая зимнюю куртку. — В свое время пару раз махал топором — я вырос, помогая отцу управлять землями моей семьи. Уверен, что смогу срубить пару рождественских елок, если это вам поможет.

Глаза Энни расширились, когда она посмотрела на него… но, похоже, Бо говорил серьезно.

О, теперь свитер, который был на нем, последовал за курткой, оставив Бо в футболке, надетой под ним, которая никак не могла скрыть широкую плоскую грудь и пресс, выпуклые бицепсы и гладкую загорелую кожу…

Энни понимала, что просто таращиться на него, но ничего не могла с собой поделать. Было очевидно, что Бо хорошо сложен, когда он еще носил свитер, но это было фантастически.

Внезапно в ее сознании всплыли образы того, как она проводит пальцами по его рельефному прессу, как кладет голову на широкую поверхность его грудных мышц. У нее пересохло во рту, когда Энни смотрела на него, а сердце бешено колотилось в грудной клетке. Тепло разлилось по ее животу, и она с трудом сдержалась, чтобы не прикусить губу от желания.

«Какого черта…»

Она никогда раньше так не реагировала на мужчину. Ей нравилось льстить себе, что она никогда не поведется на красивое личико.

Но, очевидно, была совсем не права… она просто не встречала подходящего красивого лица.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь