Онлайн книга «Секретная невеста»
|
— Сиерра и Ксавьер ненавидят друг друга, — вздыхает он. — Их вражда длится так долго, что никто уже и не помнит, с чего все началось. Все настолько серьезно, что мы даже скрываем нашу дружбу с Ксавьером. Я хмурюсь. — Разве он не лучший друг Диона? — Был, — уточняет Лекс. — Но пока Дион жил за границей, Ксавьер как-то незаметно стал частью нашей компании. — Он хмурится, будто пытаясь вспомнить, когда именно это произошло. — Он просто продолжал приходить на покерные вечера даже без Диона. И мы никогда не задавались вопросом, почему. Но если Сиерра узнает, что он раз в месяц играет с нами в покер… Он запрокидывает голову и стонет, прежде чем раздается звонок в дверь. — Чертов Ксавьер. Да чтоб его. — Он оглядывает меня с головы до ног, на его лице читается сожаление. — Надо было сразу понять, что, если я попытаюсь сбежать, кто-то из них придет за мной. Я не сдерживаю улыбку и приподнимаюсь на цыпочки, целуя его в щеку. Лекс тяжело вздыхает и с раздражением распахивает дверь. — Беги, — бросает он высокому, смутно знакомому мужчине. — Сиерра будет здесь через минуту. Глаза незнакомца расширяются. Он даже не требует объяснений — просто хватает Лекса за руку и утаскивает его прочь. — Простите за это, — на ходу бросает он мне. — Обещаю представиться как следует в следующий раз! Спокойной ночи, миссис Виндзор! Я лишь киваю, провожая их взглядом, пока они не скрываются за углом — всего за несколько секунд до того, как к дому подкатывает машина Сиерры. Ее глаза расширяются, когда она замечает меня в дверях, а затем губы расплываются в такой милой улыбке, что мне становится совсем непонятно, почему одно только упоминание о ней заставило Ксавьера удрать без оглядки. Она всегда была со мной исключительно добра. — Привет, Райя, — говорит она ласково, с робкой улыбкой и румянцем на щеках. Она заправляет волосы за уши, чуть нервно улыбается. — Надеюсь, ты не против, что я вот так без предупреждения? Я качаю головой,все еще немного ошеломленная, и в ответ улыбаюсь: — Совсем нет. Очень рада тебя видеть, — говорю я, отступая в сторону. — Хочешь зайти? Она качает головой, теребя пальцы: — На самом деле, я пришла пригласить тебя на нашу ежемесячную девичью вечеринку. Мы называем ее «анти-покерной ночью», потому что… ну, все началось с того, что я поняла — мои пятеро старших братьев регулярно собираются играть в покер, и меня туда никогда не зовут. Хочу, чтобы ты к нам присоединилась. Я радостно улыбаюсь. Мне давно хотелось получше узнать других девушек из семьи Виндзор, но, раз уж нас освободили от семейных обязанностей, времени на это просто не было. Единственная, с кем я общаюсь регулярно — это Рейвен. — Я бы с удовольствием, если вы не против, конечно. Она облегченно выдыхает, все лицо у нее светится: — О, как я рада, — говорит она, берет меня за руку и сжимает пальцы. Пока я надеваю обувь и хватаю сумочку, Сиерра рассказывает, чего ждать от «анти-покерной ночи», и уже через десять минут мы подъезжаем к ее дому. У входа выстроились несколько суперкаров из автопарка Windsor Motors. Когда я слышу веселый смех из ее гостиной, в животе холодеет. Нервы накатывают волной — будто я незваная гостья. Но тут встает Рейвен, обнимает меня крепко: — Вот ты где, наконец-то! — говорит она. — Бабушка запретила нам на тебя наваливаться в первые месяцы после свадьбы, так что мы буквально считали дни, когда уже сможем наконец нормально пообщаться. Не терпится послушать, как ты трепала нервы «The Herald» — это просто великолепно. Только благодаря тебе их жалкие статьи стало хоть как-то интересно читать. |