Онлайн книга «Коварный супруг»
|
— Ты такая же чокнутая, как и он, — говорит Грэм, смеясь. — Ты никогда не сможешь быть на его плохой стороне, потому что он всегда был на твоей стороне. Ты просто никогда не осознавала этого, а те из нас, кто осознавал, никогда не понимали, насколько глубока его привязанность к тебе. Я смотрю на него широко раскрытыми глазами, а он усмехается, забирая мой бокал с шампанским и убирая его, а затем берет меня за руку. — Пойдем, — говорит он. — Давай потанцуем. Кто знает, будет ли у меня еще когда-нибудь шанс потанцевать с тобой. Я хихикаю, беря его за руку, и замираю, когда вижу, что в комнату входит мой муж с красивой женщиной под руку, которую я смутно узнаю. Разве она не начинающая певица? Я в шоке смотрю на него, когда брюнетка отпускает его руку, чтобы взять его за руку, и бросает ему одно из этих слащавых выражений, когда она тащит его на танцпол. Он снисходительно улыбается, позволяя ей, а ярость и душевная боль борются за доминирование, и я начинаю краснеть. Неужели он думал, что я не приду без него? Неужели он думал, что я не узнаю, что он привел кого-то на мероприятие, которое я должна была посетить вместе с ним? Я смотрю на них в шоке, мои глаза блуждают по смокингу, который на нем, а затем переходят на прекрасную брюнетку в ослепительном черном платье. Должно быть, он переоделся в самолете и даже не сказал мне, что сможет приехать. Его рука обвивается вокруг ее талии, и я делаю шаг вперед. — Извини меня, — говорюя Грэму, мое тело дрожит от гнева. Он говорит что-то неразборчивое, и мое внимание сосредотачивается исключительно на муже. Я чувствую на себе бесчисленные взгляды, толпа расступается, пока я не оказываюсь в нескольких шагах от Ксавьера. Он поднимает голову, в его глазах мелькает удивление, когда я кладу руку ему на плечо. — Прошу прощения за то, что вмешиваюсь, — говорю я его спутнице. — Я с нетерпением ждала танца с мужем. Она мило улыбается и отходит, похоже, ничуть не обидевшись и не удивившись тому, как я обратилась к нему. Ксавьер, напротив, смотрит на меня огненными глазами. — Котенок, — бормочет он, беря меня за руку. — Ты выглядишь немного убийственно. Думаю, мне нравится, как ты выглядишь. Я бросаю на него взгляд и обхватываю его за шею, прижимаясь всем телом к нему. Это не вежливый танец — ни в коем случае. — Кто она? — спрашиваю я, мой голос срывается. Он смотрит на меня в замешательстве, словно мысль о том, что он может быть с ней, просто абсурдна, а потом усмехается. — Сиерра, это Каллиопа, лучшая подруга моего брата. Хантер очень сильно влюблен в нее, хотя никогда в этом не признается, а я не испытываю к ней ни малейшего интереса. Однако мне очень интересна твоя реакция. — Мои плечи опускаются в облегчении, а он смотрит на меня с удивлением, в его глазах сверкает что-то похожее на надежду. — Я думал, что ты хочешь держать меня в тайне, что ты не захочешь, чтобы я так открыто подошел к тебе, как только войду. — Я не хочу, — говорю я ему, и его выражение лица падает. Он оставляет между нами небольшое пространство, но я преодолеваю его и запускаю руку в его волосы. — Я не хочу скрывать тебя, Ксавьер. Его глаза расширяются от шока, и я улыбаюсь, наклоняясь, чтобы поцеловать его, не обращая внимания на вздохи, которые я слышу вокруг нас. Он стонет и тут же углубляет наш поцелуй, а мое тело плавится в его. Мы оба тяжело дышим, когда я отстраняюсь, и он смотрит на меня так, будто пытается запомнить этот момент. |