Онлайн книга «Коварный супруг»
|
— Котенок, — повторяю я в своем тихом кабинете. Он считает меня маленьким и незначительным, неуправляемым домашним животным. Я краснею, когда звоню своему брату, генеральному директору компании Windsor Motors. Он мгновенно отклоняет мой звонок, что меня ничуть не удивляет. Он наверняка знал, что я буду в ярости, если он продаст машину Ксавьеру Кингстону, и все равно сделал это. Все мои братья знают, что я терпеть не могу Ксавьера, и это вполне справедливо. Я не раз громко жаловался на его попытки саботировать меня, но они, похоже, всегда знали, что я так и сделаю. Тем не менее, будучи хорошими братьями, они всегда прикрывают меня, так как же, черт возьми, Ксавьер получил в свои руки эту машину? Я:Перезвони мне прямо сейчас, или я позвоню Райе. Я ухмыляюсь про себя, когда замечаю, что мой брат прочитал мое сообщение. Все мои братья — полные олухи по отношению к своим женам, и, к несчастью для них, все мои невестки очень любят меня. Нет более действенной угрозы, чем сказать братьям, что я позвоню их женам, когда они будут действовать мне на нервы. Я хихикаю, когда Лекс звонит мне через минуту после прочтения моего сообщения, явно просчитав шансы и решив, что ему лучше встретиться со мной напрямую. — Привет? — говорит он, удивительно нервничая, хотя его поведение всегда спокойное и игривое. — Как ты мог? — огрызаюсь я. — Мне жаль, — мгновенно отвечает Лекс, к счастью, не утруждая себя притворством. — Я должен был оказать ему услугу, Сиерра. Честно говоря, я удивлен, что он так ее оценил. Все, что он хотел, — это купить машину пораньше. Даже не попросил получить ее бесплатно. Честно говоря, не было причин отказываться. — Ты задолжал ему? — спрашиваю я, сбитая с толку. С чего бы моему милому старшему брату быть обязанным этому дьяволу? Мои братья мало чего не могут сделать сами, так зачем ему понадобилась помощь Ксавьера? — Ты все равно должен был отказаться, — говорю я. — Теперь, похоже, Виндзоры и Кингстоны дружат друг с другом, и кто знает, как он планирует использовать это в своих интересах? Ему нельзя доверять. Лексингтон смеется, явно не понимая, насколько серьезна его ошибка. — Все в порядке, сестренка. Я обещаю. Прежде чем я успеваю опровергнуть его слова, дверь моего кабинета распахивается, и в него входит знакомый мужчина, за которым по пятам следует моя помощница. — Забудь об этом. Я поговорю с тобой позже, — говорю я Лексу, прежде чем завершить разговор. Я поднимаю бровь на помощника Ксавьера, Сэма. Он ухмыляется, как будто не он только что силой ворвался в мой кабинет. — Мисс Виндзор, — говорит он, склоняя голову. — Очень рад снова видеть вас. — Я бы сказала, что чувства взаимны, но мы оба знаем, что я бы солгала, — отвечаю я и ободряюще улыбаюсь своей помощнице Клэр. Она выглядит расстроенной, хотя знает, что Сэма не остановить, когда он отправлен на задание по приказу Ксавьера. В конце концов, это не первый раз, когда он врывается в мой кабинет без предупреждения и без приглашения. — Вы ранили меня, мисс Виндзор, — говорит Сэм, драматично вскинув руку к груди. Я вздыхаю и скрещиваю руки. — Что привело тебя сюда, Сэм? — Его глаза загораются, и я поднимаю руку. — И избавь меня от театральности, пожалуйста. Улыбка Сэма сходит с лица, и он протягивает мне черный конверт с золотой печатью. Мое сердце начинает биться быстрее, когда я узнаю свое имя, написанное золотым почерком Ксавьера. |