Книга Коварный супруг, страница 88 – Катарина Маура

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Коварный супруг»

📃 Cтраница 88

Рейвен хихикает.

— Да, точно, — говорит она. — Ксавьер Кингстон ни за что на свете не отпустит тебя. Этот человек разыгрывает самую длинную аферу, которую я когда-либо видела.

— Очем ты вообще говоришь? — бормочу я.

Она бросает на меня веселый взгляд.

— Перестань сосредотачиваться на том, что он говорит, и обрати внимание на то, что он делает. Не все выражают свою привязанность словами, но это не значит, что ее нет. Просто нужно знать, где искать.

Я вздыхаю, желая, чтобы она поняла. Я же не жду, что он признается мне в своей безграничной любви. Я просто хочу вести долгие разговоры не только о работе. Понятно, что у него есть секреты, и я понимаю, что он не готов посвятить меня в них, но я хочу знать о нем больше, чем те вещи, которые я узнала за эти годы. Я хочу, чтобы он рассказал мне о том, что сформировало его, о его надеждах и мечтах.

— Видишь? — говорит она, с усмешкой наклоняя голову к двери.

Я поднимаю глаза и вижу Ксавьера и Ареса, входящих вместе, и мое сердце учащенно бьется при виде моего мужа в костюме-тройке темно-синего цвета. Наши глаза встречаются, и он улыбается, направляясь ко мне.

— Котенок, — говорит он, обнимая меня за талию. Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, но тут мой брат прочищает горло. Ксавьер напрягается и вместо этого целует меня в щеку, и я не могу удержаться от хихиканья.

— Что ты здесь делаешь? — неловко спрашиваю я, сердце бешено колотится.

— Я слышал, что Зейн и Селеста не смогли прийти сегодня, поэтому мы с Аресом их заменим.

Я поднимаю бровь.

— Я не знала, что ты настолько сблизился с моими братьями, чтобы знать об этом.

Его выражение лица застывает, и он отступает назад, чтобы надеть сетку для волос и перчатки.

— Заставьте меня работать, миссис Кингстон, — говорит он.

Мои глаза блуждают по его лицу, ища, хотя что именно, я не знаю. Меня не покидает ощущение, что я что-то упускаю, потому что это тщательно скрываемое выражение на его лице — то самое, которое он принимает каждый раз, когда я задаю ему вопрос, хотя бы отдаленно напоминающий личный.

— Ты можешь помочь мне нарезать морковь для супа, а потом вот эти кусочки куриной грудки.

Он кивает и тут же принимается за работу, а я удивленно хмурюсь, понимая, что он гораздо лучше меня владеет ножом.

— Так нормально? — спрашивает он, и я в шоке смотрю на идеально отрезанные куски. Все куски одинаковой ширины, и он нарезал их гораздо быстрее, чем я.

— Это невероятно, — говорю я ему, заслужив милую улыбку. — Где ты научился так резать овощи?

Я замечаю,как его глаза чуть расширяются, прежде чем он натягивает ту улыбку, которую я уже успела возненавидеть, — ту, которую он всегда демонстрировал всему миру, но никогда мне.

— Может, я просто врожденно талантлив, — говорит он легким тоном.

Он так ловко уходит от вопросов, что я бы не заметила этого, если бы он не делал это так часто. Пока мы не поженились, я не понимала, что он делал это годами, каждый раз, когда я задавала ему вопрос, на который он не хотел отвечать. Он не против поговорить о работе, но все остальное, похоже, под запретом, и я просто не понимаю, почему. Почему он так старается отгородиться от меня, а ночью притягивает к себе?

Некоторое время мы работаем в тишине, и смех Ареса и Рейвен доносится до меня. Я никогда не завидовала их счастью, которое они обрели вместе, но сегодня мне отчаянно захотелось иметь то, что есть у них.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь