Онлайн книга «Леди любят артефакты»
|
— Благодарю, — еле выдавила из себя и отвернулась. Но пучеглазый даже и не думал останавливаться. — Теперь, когда лед естественной робости между нами сломлен, могу ли я узнать, как вас зовут? «Вас это не касается», — хотелось ответить мне, но, увы, пришлось прикусить язык. Воспитанной леди не пристало быть грубой. «Особенно, если ей предстоит стать гувернанткой», — мелькнула в голове уязвляющая мысль. В сущности, мужчина не сделал ничего такого, что давало мне повод оскорбиться. Он не был груб и не распускал руки. Всего лишь попытался завести беседу с попутчицей. А то, что вышло не очень остроумно, другой вопрос. Краем глаза я заметила, как на нас не без интереса посматривают остальные. Молчание затягивалось. По правилам хорошего тона я должна была ответить хоть что-то. Можно, конечно, было бы прикинуться немой, но уже поздно. Эх, почему эта замечательная идея не пришла мне в голову минутой раньше? — Извините, сэр, — внезапно над моей головой раздался женский голос, — крайне неприятно вас беспокоить, но, думаю, только вы можете мне помочь. Пучеглазый уставился на незнакомку, которая, словно по волшебству, появилась из ниоткуда. Она производила странное впечатление. С виду все было просто превосходно: элегантная одежда, идеально скроенная по фигуре, и умело подобранные украшения выдавали прекрасный вкус хозяйки. Только вот глядя на нее сразу становилось ясно: леди делает все, чтобы скрыть промахи природы. Широковатый нос и квадратную форму лица маскировали крупные локоны у скул, а слишком темные брови уравновешивали густо накрашенные тушью ресницы. Взгляд у девушки был цепкий, а в глазах светился разум. Их оттенок, напоминающий смесь зеленого и коричневого, показался мне даже красивым. Не дожидаясь, пока сосед опомнится, незнакомка решительно продолжила: — Право слово, неловко об этом говорить, но меня ужасно укачивает. Возможно, вы согласитесь поменяться местами? Я сижу вон там. Она указала на такой же двуместный столик, расположенный через один от нас. — Вы считаете, что есть разница? — засомневалсяпучеглазый. — Конечно. Мое место ближе к хвосту, а там, как известно, амплитуда виляния гораздо больше. Мужчина еще раз смерил ее недоверчивым взглядом, но, все же, встал. — Как мило с вашей стороны, — новая попутчица тут же подняла свой лакированный саквояжик, чтобы разместить его рядом с моим на верхней полке. — Нет! — опередила она пучеглазого, едва он открыл рот. — Я сама. Вы и так были слишком добры. Незнакомка уселась напротив. Проводив незадачливого соседа насмешливым взглядом, она обратилась ко мне: — Амплитуда виляния, — тихо произнесла она и, понизив голос, добавила: — Какие же глупцы эти мужчины. Они скорее умрут, чем покажут вид, что чего-то не знаю. — Неужели вы этот термин выдумали? — Только что. Впрочем, как и недуг. У меня прекрасный вестибулярный аппарат. Она говорила все это без стеснения, не скрывая веселья, видимо, считая свою шутку весьма забавной. — Почему юная леди путешествует одна? — новая попутчица с любопытством рассматривала меня, игнорируя все правила приличия. — Где ваше сопровождение? Гувернантка? — О, я не так юна, как вы думаете. Мне уже двадцать два, и я достаточно взрослая, чтобы вести самостоятельную жизнь. Девушка в ответ на мои слова как-то неопределенно хмыкнула, точно допускала мысль о лжи, и продолжила расспрос. |