Книга Наложница. Жизнь на цепи, страница 31 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»

📃 Cтраница 31

— М-р-р-р (Не больно-то и хотелось), — отворачивая морду, проурчала кошка. Нет, ей очень даже нравилась мысль пожевать его бок илибедро, они точно мясистые. Однако она помнила, что парень может не выжить, лишившись некоторых частей тела. Он ещё пригодится, Сяомин это чувствовала.

— Вот и договорились, — облегченно выдохнув, парень слабо улыбнулся. Его глаз дёрнулся, стоило кошке зевнуть. Немного нервно, он протянул раскрытую ладонь в сторону Сяомин: — Меня зовут Ху Вэньмин. Читается как Ученый долгожитель.

— … — Сяомин молча ткнулась лобастой мордой в ладонь. Вот и познакомились, хотя её имя все ещё оставалось тайной для него.

— А тебя… я буду звать Конг. Разумная. Что скажешь? — почесывая лоб кошки, расслабленно выдал Вэньмин.

— Р-р-р! (Ни за что!) — гневно зарычала Сяомин, услышав это подобие прозвища. Оскалив зубы, она со злостью посмотрела на перепуганного резкой сменой её настроения парня.

— Н-нет? Ладно-ладно, — испуганно заикаясь произнес Вэньмин, примирительно выставляя руки перед мордой кошки. — Может тогда Дэйю? Вроде красиво, черный нефрит, прям как твоя шерсть.

Уже лучше, Сяомин мысленно перекатила новое имя на языке. Вроде неплохо, хоть и не связано с её прошлым именем. Рассвет давно оборвался, так что пришло время превратится в черный нефрит. Благосклонно кивнув, кошка убрала оскал с морды. Это заставило парня нервно икнуть и криво улыбнутся. Взаимопонимание достигнуто, знакомство прошло отлично. Пора и уходить, грациозно вставая, подумала Сяомин. Потянувшись всем телом, она не спеша потрусила в сторону леса.

— Я буду приходить сюда раз в неделю! Принесу тебе чего-то вкусненького! — закричал вслед Вэньмин, глядя в удаляющийся силуэт большой пантеры.

Помахивая хвостом, пантера вальяжно скрылась среди деревьев. Вэньмин оказался довольно забавным, можно понаблюдать за ним, прежде чем отправится дальше странствовать. Прокручивая общение с парнем, Сяомин понадеялась, что он не станет рассказывать другим о странной пантере. Вся надежда на его умение держать язык за зубами, тем более, что он первым решился нарушить принятые нормы. Никто другой, в здравом уме, не стал бы отпускать дикого зверя из ловушки. Это могло навлечь беду на весь город, окажись Сяомин злопамятной и кровожадной.

***

Поляна стала их общим местом, тайным и скрытым от других. Как и обещал, Вэньмин приходил раз в неделю, принося с собой остатки обеда. Сяомин с благосклонным видом принималаподачки, урча и мурлыча поедая человеческую еду. Пусть и простую, не сравнимую с дворцовыми яствами, но такую вкусную после свежего мяса с кровью. В такие моменты, кошка была готова простить всё что угодно, любой проступок парня. Даже его насмешки не вызвали привычного желания потрепать его худосочную тушку, лишь легкое ворчание и дружелюбный оскал.

Он действительно скрыл факт их общения, что не могло не радовать. Принося свежие сплетни из Академии и городка, Вэньмин часто жаловался новой знакомой. Кошка в пол уха слушала его стенания, занимаясь более важными вещами — умывалась или вылизывала лапы, приводя в порядок шерсть. Конечно, иногда парень рассказывал действительно интересные вещи, но это случалось довольно редко.

— И вот, представляешь, Ван лаоши (учитель) говорит: «Кто не сдаст экзамен — вылетит из Академии. Нам не нужны неучи и бездельники!», — чуть не плача, произнес Вэньмин, не забывая пародировать своего наставника.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь