Книга Стервы исчезают в полночь, страница 35 – Наталья ДеСави

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стервы исчезают в полночь»

📃 Cтраница 35

— Лиз, ты как? Сможешь сыграть на скрипке?

В глазах сестры загорелись задорные огоньки, а на щеках проступил легкий румянец.

— Не зря же ты столько денег отдала за мою музыкальную школу. А что ты придумала?

— Хочу расшевелить этот скучающий вечер. А то засну раньше времени.

К нам подошел Рольф с двумя бокалами шампанского и протянул один мне. Я категорически отказалась, но успела подмигнуть сестре. Та сразу поняла меня.

— Что-то у вас тут скучно, музыка тихая, почти никто не танцует, — протянула она, прикрывая рукой сыгранный зевок.

— А что, у вас балы проходят как-то по-другому?

Лиза опустила глаза, будто сильно застеснялась.

— У нас немного другая музыка. Мы к такой не привыкли.

Рольф мгновенно купился, подхватив разговор.

— И что за музыка играет на ваших балах?

— Я бы показала, но так страшно просить скрипку у ваших музыкантов, — Лиза потупила взгляд, а на глаза навернулись слезы.

— Не бойся, я все устрою, — Рольф сорвался с места, проталкиваясь через танцующих мазурку пары.

Я юркнула за колонну и спряталась в нише, где меня никто не мог видеть. Избавилась от ненавистных юбок, в которые меня нарядили горничные, притащив их столько, что я теперь еле передвигала ногами. Ощущения будто не ношу платье, а сама вишу в нем, запутавшись в юбках. Последняя юбка легко вспорхнула, коснувшись холодом моих ног. Я взялась за подол и рванула его, разрывая практически до талии. Теперь при каждом шаге моя нога легко выскальзывала и выставлялась на показ. Рукава последовали за юбками, оставив на моих плечах лишь узкие бретельки, а спина оголилась, предоставив простор для обзора любопытных глаз.

Выглянув из-за колонны, я увидела, что Лиза уже стоит рядом с музыкантами, а дирижер передает ей скрипку. Вот теперь мой выход. Я вышла, выпрямила спину и с гордо задранным подбородком направилась к Эрику.

— Уважаемый муж, — присела я в реверансе, оголив ногу до бедра. Пожилая дама рядом охнула, граф Грейрок старший поджал губы и сжал трость, — позвольте пригласить вас на танец.

Эрик сверкнул глазами, с подозрением покосившись на меня. В его глазах читалось желание закопать меня прямо посреди зала, но на людях отказать собственной «любимой» жене он не мог.

— С удовольствием, дорогая супруга, — процедил он сквозь зубы, протянув мне руку.

Он вывел меня в центр зала и приготовился. К чему приготовился, я не знала: к мазурке, вальсу, польке. Но точно не к тому, что произошло дальше.

— Ты решила устроить мне сюрприз? — в глазах полыхнуло недоверие. — Чего мне ожидать?

— Любви и страсти. Того, что должны испытывать друг к другу муж и жена.

Ехидная ухмылка отразилась на его лице. Он хотел что-то ответить, но в этот момент заиграла музыка.

Танго. Не ожидал, деревенский король? Посмотрим, что ты скажешь после танца.

Глава 11

Я подняла подол платья, слегка качнула бедрами, подняла руки и провела пальцами по шее. Эрик поднял брови с интересом глядя на меня. В зале воцарилась тишина, все взгляды устремились только на нас. Слегка раскачивая бедрами, я провела руками от груди до талии и поманила его пальцем.

Эрик усмехнулся и принял игру: снял камзол, кинул его на пол и танцевальным шагом стал подходить. Не дав приблизиться ко мне вплотную, я провела рукой по его рубашке, делая шаг в сторону и заставляя идти следом. Пальцы, прижимающиеся к его рубашке, стало покалывать, и я почувствовала, как по ним пробегают искорки тока. Или магии?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь