Онлайн книга «Это не твоя таверна, дракон!»
|
— Что решили? Леннарт вздернул голову, словно только что проснулся. — Можем идти? Ваух младший даже опешил от такой наглости. Его глаза сузились, насколько могут стать узкими два блюдца, смотрящие на Леннарта. — Вы никуда не пойдете, пока мы не выясним, имеется ли у вас магия. А я уверен, она у вас имеется. Я вспомнила проверку его братом, и у меня все похолодело. Если он сейчас приложит ко мне кристалл. — Мы готовы на все проверки. — Леннарт повернулся ко мне, подмигнул и взял мою трясущуюся руку. — Только чем вы проверять будете? Где достанете чиновника, который имеет юридическое право проводить операции такого рода? Или у вас имеется звание достаточного уровня? Проповедник замялся. Вряд ли у него было хоть что-то из перечисленного. Но испуг длился лишь несколько секунд, после чего взгляд проповедника снова стал становиться холодным. В этот момент Леннарт отпустил мою руку и взялся за ручки стула, на котором сидел, чуть приподнялся, но не настолько, чтобы охрана, которая стояла у нас за спинами, начала волноваться. — Но, раз вы задержали нас, вы отвечаете за порядок в этом городе? Тот что-то начал подозревать и слегка кивнул, ожидая продолжения. — Тогда расскажите, что же случилось на лесопилке, которая уже некоторое время перешла в мою собственность? Уголок рта проповедника чуть дернулся, но он едва сдержался и сохранил каменное выражение лица. Ответил не сразу, предварительно разглядывая Леннарта и прожигая его взглядом. — Случайное возгорание. — Случайное? — Выгнул бровь Леннарт. — Не думал, что в такое холодное время года это возможно. Тем более ночью, когда все работники спят. И… — Он сделал глубокую паузу, — … там погибли люди. Я никак не могла понять, что же чувствует этот человек. Выражение лица было такое же, как у его брата. Оно просто не выражало ничего. Ни сочувствия, ни жалости, ни злобы. Даже то, что погибли люди, его явно не тронуло. Зато я помнила улыбку, с которой он объявлял на площади, что задерживает нас за подозрение в магии. — Вы хотите предъявить претензию? — Хочу. — Чуть улыбнулся Леннарт и откинулся обратно на стул, сложив руки на груди. — Согласно регламенту уездных городов, пожарная помощь должна прибывать на место пожара не более, чем за пятнадцать минут. Но ваши пожарные приехали только тогда, когда лесопилка сгорела полностью. Вместе с рабочими, которые по какой-то причине не смогли выбраться. С каждым словом Леннарт вбивал гвоздь в самодовольство проповедника. Каждый названный административный акт был разрушающим аргументом, которому тот не мог противопоставить ни слова. Тембр голоса Леннарта нарастал, эхом отдаваясь в стенах кабинета. — А теперь напишите объяснительную, по какой причине вы не сработали оперативно и допустили смерть людей и потерю моего имущества. Завтра я хочу видеть доклад у себя на столе. Чтобы с утренней почтой отправить его в Пожарную инспекцию Лунгарда для дальнейшей проверки. — Но вы… — Лицо проповедника покрылось красными пятнами, он открывал и закрывал рот, как рыба, но набрать воздуха явно не получилось. — Где меня искать, вы знаете. Леннарт поднялся, взял меня за руку и провел между остолбеневших охранников. Видимо, мало кто позволял себе подобное обращение в адрес проповедника. — Столичные, — раздалось шипение нам вслед, когда за нами закрылась дверь. |