
Онлайн книга «Запретная страсть»
Туалет занял у него больше времени, чем обычно, но наконец он оделся и спустился вниз к обеду. Лоренс рассчитывал увидеть спасенного Эллин солдата. Эта девчонка всегда была способна сделать что-нибудь стоящее, размышлял он с гордостью. Лоренс вошел в столовую и с грустью подумал, как здесь все изменилось. В расцвете благосостояния Дугласов столовая была самым изысканным местом в доме. В те времена над камином из черного мрамора висело огромное, отделанное золотом овальное зеркало. Камин остался, но зеркало давно продали, чтобы выручить денег на еду. Единственное, что напоминало о его существовании, это жалкое, окаймленное грязью пятно на стене. Великолепный белый бордюр с изящными цветами магнолии и абрикосового цвета стены выцвели и покрылись пылью в результате многолетнего запустения. Некогда роскошные бархатные шторы, того же абрикосового оттенка, что и стены комнаты, теперь невзрачно болтались на окнах, пропыленные и грязные. Прекрасная мебель вишневого дерева больше не сверкала, так как давно уже некому было ее полировать, а дорогой ковер весь вытерся. Лоренс удивлялся, почему Констанс настояла, чтобы они обедали здесь. Ведь она знала, что ветхость этой комнаты производит гнетущее впечатление. За столом Лоренс застал только Констанс и Шарлотту, хотя ожидал увидеть всю семью. — Добрый вечер, дедушка, — сказала Шарлотта, заметно волнуясь. — Добрый вечер, Констанс, Шарлотта, — ответил он, занимая свое место. — А где Эллин? — Я не видела ее с полудня, — сказала Шарлотта. — Где этот молодой человек, которого она спасла? Он настолько серьезно ранен, что не может присоединиться к нам? Констанс побледнела. — Ну конечно, Лоренс, ты ожидал, что я приглашу этого мерзкого янки разделить со мной обед. Лоренс расправлял салфетку на коленях и замер, услышав эти слова. — Что ты говоришь, женщина? Констанс возмутилась его тоном. — Я говорю, что ни один янки никогда не будет сидеть за моим столом! Их никто не приглашал сюда! — Ты отказала раненому в приюте в Ривервуд-Хаусе? — Естественно. Этот человек ничуть не лучше зверя. Эллин следовало оставить его в реке умирать. — Кстати, где Эллин? — Ее не будет с нами в этот вечер, — высокомерно заявила Констанс, и Шарлотта побледнела, увидев выражение лица деда. — Это почему же? — Она объяснит тебе это лучше, чем я, — сказала Констанс с важным видом. Лоренс встал и направился к лестнице. — Эллин! Спускайся сюда сейчас же! Никто не ответил, и он вернулся назад в столовую. — Где она? Констанс почувствовала раздражение в его голосе, но ничуть не смутилась и проговорила: — Эллин нет здесь. — Что значит нет? — спросил Лоренс. — Что вообще происходит? Меня не было два дня, и все пошло кувырком. Где она? Женщины молчали, и он продолжил: — Так как вы обе отказываетесь отвечать, я найду того, кто расскажет мне все. Лоренс покинул комнату и вышел из дома. У задней двери он встретил Фрэнклина. — Фрэнклин, что здесь происходит, черт побери? — Я лучше провожу вас к Эллин, — сказал Фрэнклин, видя беспокойство Лоренса. — Что случилось в мое отсутствие? — осведомился он, когда они двинулись вниз по темной тропинке. — Мисс Эллин сама все расскажет. Миссис Констанс выгнала ее из большого дома. — Что?! — Лоренс был крайне потрясен. — Миссис Констанс сказала мисс Эллин, чтобы та убиралась из ее дома, и мисс Эллин ушла. И меня это очень тревожит. Лоренс не мог понять, почему Констанс поступила так жестоко. — И где теперь она? — Они находятся в доме надсмотрщика, — сообщил Фрэнклин. — Они? Ты имеешь в виду ее и солдата? — Да. — Он так плох, что она вынуждена оставаться с ним? — Мисс Эллин сама все объяснит. — Эллин? — позвал Лоренс, поднявшись по ступенькам крыльца, в то время как Фрэнклин пошел назад к себе домой. — Дедушка! — услышал он ее крик, дверь распахнулась, и Эллин выбежала наружу. — Я так рада видеть тебя! Ей было ужасно тяжело весь день, и она очень обрадовалась, увидев деда. Эллин и Прайс избегали друг друга до самого вечера и встретились всего несколько минут назад, когда она принесла ему обед. Ее попытки начать разговор потерпели неудачу. Прайс был резок, холоден и держался в отдалении от нее, и она знала, что объясниться будет непросто. Эллин решила доказать ему свою любовь, не важно, любит он ее или нет. Она не допустит, чтобы он уехал с такими плохими мыслями о ней. Эллин как раз намечала план действий, когда услышала голос деда. Обрадовавшись, что он наконец вернулся, она выбежала ему навстречу и попала в ласковые объятия. — Ну а теперь, юная леди, — сказал он, отпустив ее, — объясни, что ты делаешь здесь. — Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, — промолвила она, — а затем я объясню, что случилось. Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед. — Прайс Ричардсон, сэр. — Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я — Лоренс Дуглас. — Очень приятно, сэр, — произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее. Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях. — Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон? — Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке. Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд. — Она очень способная девочка, — с гордостью произнес Лоренс. — Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, — попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены. — Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, — предложил Лоренс. Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу. — Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? — спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик. — Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, — сказала Эллин. — И сделала это очень грубо. — Могу себе представить, — задумчиво проговорил Лоренс. — Учитывая то, как Констанс гордится своей добродетелью и милосердием, трудно поверить, что она отвернулась от раненого человека. |