
Онлайн книга «Запретная страсть»
— Он дома с няней и ждет своего дядю Прая. Поехали скорее, — проговорила Бетси, вырываясь из его дружеских объятий. — Я собиралась устроить большой домашний праздник! Прайс отпустил ее и помог ей сесть в экипаж. Затем забрался сам, бросив за спинку сиденья свою небольшую сумку с вещами. Только сейчас он заметил у Купа трость. — Как твоя нога? — Уже намного лучше. Врач в больнице Мемфиса подлечил меня. Она еще побаливает, но в конце концов все будет в порядке. — Прекрасно. — Прайс облегченно вздохнул. Друзья возвращались в дом Куперов умиротворенные и довольные. Они снова были вместе. — Кажется, здесь ничто не изменилось, — заметил Прайс, когда экипаж остановился перед добротным двухэтажным кирпичным домом на Генри-стрит. — Если не считать нашего главного квартиранта, — весело добавила Бетси. — Так пойдем скорее к нему. Прайс вылез из кабриолета и помог сойти Бетси. Куп протянул вожжи конюху и не спеша спустился на землю, оберегая поврежденную ногу. — Я двигаюсь медленно, но все-таки двигаюсь. — Он Улыбнулся Прайсу, наблюдавшему за ним. — Слава Богу, у меня целы обе ноги. Мужчины отправились в кабинет выпить по стаканчику, а Бетси пошла распорядиться насчет обеда и привести Джей-сона к его крестному отцу. Глядя друг на друга, Прайс и Куп с трудом верили в свое счастливое избавление. Улыбнувшись, они крепко обнялись. — Рад видеть тебя в добром здравии, — сказал Прайс, как только они снова наполнили стаканы и сели в кресла. — Ты не представляешь, как я разволновался, когда мы получили твою телеграмму. После того что произошло той ночью, я думал, ты погиб. — Понимаю. Взрывом меня сбросило с палубы в воду, и, вынырнув, я начал искать тебя, но безрезультатно. Я пытался подплыть к пароходу, чтобы посмотреть, не застрял ли ты там, но меня снесло течением. Боже, как это было ужасно! — Прайс застонал, вспомнив события той страшной ночи. Взволнованно проведя рукой по густым темным волосам, он встал и подошел к окну. — Ты будешь смеяться, но я сильно нервничал, пока плыл на пароходе домой. — Нет, не буду. Со мной происходило то же самое! — Куп засмеялся, стараясь успокоить друга. — Мы оба всю жизнь имели дело с пароходами, однако мне никогда не было так страшно взойти на борт, как в Мемфисе. Если бы была возможность уехать поездом или пойти пешком, я бы воспользовался ею! Правда, по моим подсчетам, если идти пешком, то Джейсону исполнилось бы лет десять или одиннадцать, прежде чем я добрался бы до дома. Прайс рассмеялся. — Сегодня это звучит смешно, но еще вчера я думал, что никогда не доберусь сюда. И кроме того, я не знал, как рассказать Бетси о тебе. Я ведь тоже решил, что ты погиб. Это было самым тяжелым делом в моей жизни. Куп понимающе, кивнул. — Как тебе удалось выбраться из реки? — Я ухватился за ветки затопленного дерева, но меня вытащили только на следующее утро. — И кто же спас тебя? Один из спасателей? Насколько я знаю, они прочесывали реку весь следующий день. — Нет. Я не видел ни одного судна. Меня забрали в ялик старик и девушка с ближайшей плантации. Я плохо помню, как все это произошло. — Тебе повезло, — сказал Куп. Прайс умолк, вспомнив об Эллин. Он почти ощутил ее тепло в своих объятиях и приятный запах духов. — Эллин вправила мне сломанную руку. — Эллин? — спросил Куп, заметив, как смягчилось выражение лица Прайса. — Сколько лет этой девушке? Прайс искренне рассмеялся. — Я знаю, о чем ты подумал, и ты прав. Если бы я смог уговорить ее поехать со мной, мы немедленно обвенчались бы. — А почему она отказалась? Я не помню, чтобы ты когда-нибудь терпел неудачу в сердечных делах. — У нее есть обязательства. — Надеюсь, она незамужняя? — поинтересовался Куп. — Нет. Только помолвлена и не хочет расторгать помолвку, пока не встретится с женихом и не поговорит с ним с глазу на глаз. — Прайс отошел от окна и снова сел напротив Купа. — Эллин сказала, что приедет ко мне, когда уладит свои дела. Но ее жених в армии, и она не знает, когда он вернется. — Такая ситуация может продлиться очень долго, возможно, несколько месяцев! — Я знаю, но Эллин стоит того, чтобы подождать. — Прайс замолчал, предавшись воспоминаниям. — А теперь расскажи, кто спас тебя? — Слава Богу, моя история не столь романтична, иначе Бетси убила бы меня! Они рассмеялись. — Я тоже оказался в воде и, нигде не обнаружив тебя, забрался на небольшой плот из обломков досок и поплыл по течению. Со мной были еще три человека, и они поддерживали меня. — Кто же вас вытащил из воды? — Солдаты из форта Пикенс, — сказал Куп. — Так далеко вы уплыли? Это на три мили южнее Мемфиса! — Да, мы проплывали мимо него, но никто не заметил и не услышал нас. Течение было очень быстрым. — И что потом? Вас переправили на север? — Нет, солдаты поместили нас в городскую больницу, а через два дня я сел на пароход, направляющийся на север. — Куп немного помолчал. — Вот так я и вернулся домой. У меня не было времени послать телеграмму, поэтому мой приезд оказался для Бетси большим сюрпризом. — Могу себе представить! — Прайс смолк, увидев вошедшую Бетси с круглолицым белокурым ребенком на руках. — Да, это был самый лучший сюрприз в моей жизни! — Она ласково улыбнулась мужу. Прайс взглянул на розовощекое личико своего крестника. — Так вот, значит, каков Джейсон Джерико Купер? Чудесный малыш, Бетси. — Конечно. — Она улыбнулась, и лицо ее озарилось материнской гордостью. — Он унаследовал мои черты. Сомневаюсь, что Куп столь привлекателен. Оба мужчины засмеялись, а Бетси посадила Джейсона на колени Прайсу. Джейсон осторожно разглядывал незнакомого человека, сомневаясь, что ему можно доверять. Его нижняя губа беспокойно задрожала, пока его мама не села на пол у ног Прайса. Удовлетворенный тем, что его не покинули, Джейсон принялся внимательно рассматривать усатого темноволосого мужчину. Протянув руку, он шаловливо ткнул пальчиком в усы Прайса, очарованный ими. Прайс растерянно улыбался, не зная, как вести себя с младенцем. — Привет, паренек, — сказал он, чувствуя себя ужасно неловко. — Не волнуйся, Прайс, — пришла на помощь Бетси. — Ты скоро привыкнешь к нему. Я часто разговариваю с ним. И хорошо, что пока он не научился возражать мне. Прайс улыбнулся Бетси. Сияя от счастья и любви, она выглядела не просто очаровательной женщиной, но настоящей красавицей. — А как он отнесся к отцу? |