Книга Жена для звёздного генерала, страница 7 – Юлия Марлин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена для звёздного генерала»

📃 Cтраница 7

– Сюда, - Шемат приглашает в стальной светлый лифт.

Меня и Саара сопровождают мрачные вооруженные энийцы. Они первыми входят в лифт, изучают стены, пол, потолок и подают принцу сигнал: «безопасно».

Эмоции бурлят. Ранят кожу морозным ознобом. Делаю вдох, улыбаюсь Саару. Никто не должен знать о том, что я чувствую; о том, какую месть готовлю дяде Тиберию.

Наконец, мы входим в величественный зал, отделанный серебром, мрамором, позолотой. Брат моего отца восседает на троне. Я внимательно его рассматриваю. Лысый череп, тяжелые надбровные дуги. Липкий пронзающий до костей взгляд. Грубые черты лица. По левой щеке ползет черный шрам.

Он облачен в одеяние королевских цветов – синее с серебром. Когда-то такие одежды носили только я, родители и брат. Ныне в них нарядился убийца.

Завидев нас – Тиберий слетает с тронного возвышения и спешит вперёд с кривоватой улыбкой. Вдруг дядюшка заметно мрачнеет. Мужской взгляд ожесточается. Изуродованная половина лица начинает нервно подёргиваться.

– Принц, добро пожаловать в нашу скромную периферию, - выдает заученный текст. Сглатывает, косится в мою сторону. – Мм… Не ждал вашего визита. Думал, прибудете один.

- Как видите, не один, - высокомерно замечает Саар, когда мы останавливаемся в пяти шагах от хозяина дома. – Моя жена сеи Ария. Что-то подсказывает, стерд Тиберий, вы с ней неплохо знакомы.

Лицо Тиберия каменеет. Так, словно он увидел ожившее привидение. Озадаченно пожимает плечом.

– Сложно сказать.

– Здравствуй, дядя. – Устав от его лицемерия, склоняю голову и невесело усмехаюсь. – Хватить делать вид, что не узнал.

Дядя хмурится, изображает удивление.

– Племянница?

Ненавижу его! Но вокруг воины Шен-Ани и приближенные подданные Улкана, я должна вести себя подобающе.

– Я выжила, дядя, - киваю с ледяным выражением на лице. – И вопреки всему вернулась домой.

– Чудесно. – Тиберий отмирает и нервно улыбается. – Устроим праздник сегодня же. Такое событие надо отметить.

Скептически приподнимаю левую бровь:

– Объявишь народу овозвращении законнойнаследницы?

– Конечно. Трон – твой. Я всего лишь наместник. Клянусь, я страшно волновался. Необъяснимое исчезновение твоих родителей и брата привело всех нас в глубокую скорбь. Я лично искал родных. Перевернул планету вверх дном, но твой отец бесследно пропал. Печаль поглотила меня.

Он подается ближе с желанием заключить в грубые объятия, но натыкается на убийственный взгляд Саара и не решается.

Вижу – какой ненавистью горят глаза стердаТиберия, как злобно кривятся губы в фальшивой улыбке. Чуть поодаль возвышается Первый Безопасник. Этот смотрит на меня и Саара с не меньшей яростью. Будь его воля – уничтожил бы нас немедленно. Но вместо расправы вынужден потакать капризам гостей.

Империя Шен-Ани смертельно опасный противник. Кроме того с Королевским Домом Шо тирианцев связывает ряд взаимовыгодных контрактов. Дядя остережётся убивать воскресшую из мертвых племянницу на показ. Уверена – старый паук затаится. Будет выжидать. Притвориться союзником, но внутри станет копить силы для одного смертоносного броска.

– Безусловно. Я верю, - холодно произношу, с интересом наблюдая за загнанным в угол предателем. Теперь мой ход. Будь готов. – И тоже скорблю о родителях.

– Где ты пропадала?

– На отдаленной планете, среди пустынь и песка. Там я встретила будущего супруга, - сообщаю вполголоса и тотчас ощущаю, как муж обвивает меня за талию и прижимает к себе. Его прикосновения туманят разум. Желание защитить и согреть вливаются в тело подобно вину и пьянят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь