
Онлайн книга «Лестное предложение»
— Но это может быть опасно! — вмешался лейтенант Лонг. — Почему бы не предоставить Бренду и сержанту решить, куда вам лучше отправиться? — Как скажете, лейтенант, — повернулась к нему Шери. — Мне только хотелось бы как можно достовернее передать атмосферу этих мест. — Понимаю и могу вас заверить: Бренд все непременно учтет, когда будет решать, куда вас отвезти. Кстати, подумайте над этим, посоветуйтесь с О'Тулом и дайте нам знать, хорошо? А пока мисс Сент-Джон вместе с мисс Кливер поживут в одной из квартир, предназначенных для офицеров форта. — Да, сэр. Мэм. — Бренд коротко кивнул Шери и вышел. Шери вдруг пожалела, что он ушел. Она следила за каждым его движением, впитывала, как губка, каждый жест, манеру говорить, поворачивать голову, кидать короткий взгляд из-под сурово насупленных бровей. От нее не укрылось и то, как тщательно он контролировал себя. Да, этот Бренд — крепкий орешек. Теперь она хорошо понимала, почему Чарлз пытался предостеречь ее. Она даже попыталась вообразить, каково это — знать, что за тобой по пятам гонится такой человек. — Неумолимый и безжалостный, — вдруг едва слышно прошептала она. Кровь краснокожих, текущая в его жилах, сделала его беспощадным. Привыкшая к рафинированным джентльменам с востока, она догадывалась, что ей будет трудно понять Бренда. Это вызов, брошенный ей судьбой. — Мисс Сент-Джон, мисс Кливер, позвольте мне проводить вас. Вы устроитесь на новом месте, а вечером пообедаете с нами в компании полковника Хэнкока, миссис Уитмор и капитана. Будут и другие офицеры с женами, — бойко тараторил прыткий лейтенант. — А Бренд? — спросила, невинно округлив глаза, Шери. — Конечно. Я дам ему знать. — Лонг с трудом скрывал разочарование. — Мистер Уоллес, а вы надолго к нам? — Мы только переночуем. Едем в Калифорнию, так что завтра же вернемся в Финикс. — Отлично. Я позабочусь, чтобы вас удобно устроили. А мистер Бреннан? — Ну, не так уж часто бывает, чтобы известная писательница гостила в наших краях! — Чарлз с улыбкой подмигнул Шери и Морин. — Так что, если не возражаете, я побуду несколько дней и черкну об этом пару слов в своей газете. — Вот и прекрасно. Ну а теперь, если вы не против, я познакомлю вас с Сесилией Уитмор, женой капитана. Она поможет вам устроиться. Лейтенант Лонг предложил руку Шери, и она последовала за ним. Бренд нашел О'Тула возле конюшни. Заметив угрюмую ухмылку приятеля, сержант полюбопытствовал, в чем дело. — Сент-Джон здесь. — Ну, мы ведь знали, что он скоро появится. — Знали, только не думали, что Шеридан Сент-Джон — женщина. О'Тул изумленно уставился на него, потом откинул голову и захохотал: — Писательница? Вот это да! Держу пари, теперь все будет даже проще, чем мы думали! Бренд был настолько зол, что веселье старого приятеля показалось ему неуместным. — Да уж, проще! Она типичная дамочка из восточных штатов! — В голосе его не было и намека на доброжелательность. — Верхом она ездит? — Наверняка только боком. — Тогда выберем маршрут покороче. Пусть почувствует атмосферу Дикого Запада, а потом катит туда, откуда приехала! Какого черта, Бренд! Держу пари, она и не заметит разницы! — Ладно. Только чем меньше я буду в этом участвовать, тем лучше. — Не переживай. В конце концов, потеряем денек-другой, не страшно. — Ты не понимаешь. Покосившись на приятеля, О'Тул нахмурился. — Я только что говорил с ней. Собственно, она и приехала из-за меня. Хочет сделать меня героем книг, которые собирается написать. — Ты серьезно? — О'Тул хмыкнул: — Могу себе представить удовольствие — обрести бессмертие в дешевом романе! — Ничего забавного. Мне это не нужно. — Зато ей нужно. Даже не представляю, как тебе удастся отвертеться. Помнишь, что говорил лейтенант? За всем этим стоит Вашингтон, так что придется попотеть, чтобы доставить ей удовольствие. Разница только в том, делать это по своей охоте или по приказу. — Знаю. — Не унывай, старина, — усмехнулся О'Тул. — Не каждому разведчику выпадает удача сопровождать настоящую писательницу. Да многие другие охотно пожертвовали бы одним глазом, лишь бы оказаться на твоем месте, — На здоровье. — Но она хочет тебя, значит, так тому и быть. Расслабься, парень. И когда ты снова ее увидишь? — Вечером. Я должен дать им знать. — Тогда, значит, выедем на рассвете и вернемся вечером. У леди будет возможность перекусить в походной обстановке и насладиться природой. Может быть, наша писательница сочтет, что с нее довольно. — Надеюсь. — Горю желанием увидеть твою писательницу, — подмигнул О'Тул. — Дамочка, должно быть, та еще! — Никакая она не моя! — Лицо Бренда потемнело, и он исчез. О'Тул вздохнул. Он был согласен с приятелем. В форте совсем не место этой Сент-Джон, это верно. Но и Бренд тоже хватил через край. Они в любую минуту могут нарваться на апачей. Ну да ладно. В конце концов, ребята постараются, и писательница не доставит им особых хлопот. Обстановку комнаты, которую предоставили Морин и Шери, можно было смело назвать спартанской. В ней не было ничего, кроме двух кроватей и небольшого шкафчика. У девушек как раз оставалось немного времени, чтобы умыться и отдохнуть перед обедом. — Что мне надеть, Морин: голубое платье или зеленое? — спросила Шери, разглаживая складки на двух элегантных туалетах, которые она захватила с собой. — Приложи к себе и дай взглянуть, — предложила кузина. Шери так и сделала, Морин без колебаний указала на зеленое платье. — Оно подчеркивает цвет твоих глаз. — Какая разница? Здесь же нет ни одного мужчины, ради которого стоило бы стараться. — А этот симпатичный лейтенант? По-моему, ты вскружила ему голову, — насмешливо фыркнул Морин. — Может быть, но он не в моем вкусе. — А кто же в твоем вкусе, Шери? Разве ты когда-то была влюблена? — Нет… ну, может быть… однажды. — Ой, правда? А в кого? — Мне казалось, что я влюбилась в Джеральда Раскина, еще в школе. Но ему удалось быстро избавить меня от иллюзий. — Каким образом? — улыбнулась Морин. — Окунув кончик моей косы в чернильницу. — Вспомнив этот гнусный поступок, Шери даже сейчас покраснела от гнева. — Мне пришлось обрезать волосы, и все из-за него! Это было ужасно! — Ну, уверена, сейчас ты в безопасности. Бренда, конечно, истинным джентльменом не назовешь, но, держу пари, твоим волосам ничто не угрожает. |