Онлайн книга «Легенда о рыжем драконе»
|
Распахнулись двери, ведущие из кухни, и в столовую вошел Ганс с тележкой, уставленной различными блюдами. Я едва сдержала смех. В последнее время он занимался самым любимым занятием всех мужчин на свете – рыбалкой. Гара решила не просто использовать мужа, чтобы было кому прислуживать за столом, но и приодела его сообразно случаю. На заметно уплотнившуюся фигуру довольного жизнью мужчины натянули белую рубашку и такие же перчатки. Сюртук на его животе сошелся с трудом, но был застегнут на все пуговицы, от чего мужчина был вынужден держать спину прямо и слегка побагровел лицом. Это еще больше добавляло ему важности. Корс заметил мой взгляд и улыбнулся. Анита же даже идеально очерченной бровью не повела и сделала вид, будто незнакома ни с Гарой, ни с ее мужем. Кухарка ловко выставила на стол две небольших стопки блинов, каждому досталась порция высокого воздушного омлета с сыром и свежей зеленью, а также по паре блинчиков с творогом, присыпанных сверху сахарной пудрой. А кроме чая апельсиновый сок. Лория, как и подобает маленькой аристократке, ловко орудовала ножом и вилкой. Она быстро разделалась с омлетом и с интересом стала рассматривать туго скрученные блинчики, покрытые сахарной пудрой, словно инеем, который я видела в саду этим утром. Несмотря на свое воспитание, она оставалась ребенком, а потому, отложив вилку, осторожно потыкала пальчиком в пудру, понюхала ее, а затем лизнула. – Лория, твое поведение недопустимо, на обед ты останешься в комнате, – строго выговорил Мейд дочери. – Ивар, не стоит быть таким строгим, – встала я на защиту детской непосредственности, – должна же она хорошенько распробовать новое блюдо. – Папа, это очень вкусно! – оживилась девочка и улыбнулась мне в благодарность за поддержку. Мужчина попробовал. – Сладкое. Похоже на сахар, но очень нежный, – заметил он. – Сахарная пудра. Мы используем ее для приготовления десертов, чтобы крупные кристаллы сахара не нарушали текстуры, – сказала я. – Наша Тоника любит готовить, – заметила Анита. – Довольно странное увлечение, но как еще избавиться от скуки, когда вынужденажить на острове вдали от общества целых три года. – А какое у вас увлечение, тисса? – спросил Мейд, а я злорадно отметила про себя, что он даже не знает ее имени. – Анита, зовите меня просто Анита, – исправила ситуацию та, кокетливо стрельнув глазками в сторону купца. – Я занялась изготовлением косметики, которая, по моему мнению, будет пользоваться огромной популярностью у женщин. – Какие интересные занятия у невест Дракона, – заметил Ивар. – А где же третья девушка? У нее тоже есть любимое дело? Может быть она занялась каким-то ремеслом? – Боюсь вас разочаровать, тис Мейд, – сказала Анита, промакивая губы салфеткой, – нашу Белту едва ли интересует что-то за пределами курятника. – К чему эти формальности, Анита, – мужчина улыбнулся кокетке, – зовите меня Ивар. Сочту за честь, если после завтрака вы покажете мне свои изобретения. Я, конечно, в этом не специалист, но, возможно, был бы полезен вам, если бы вы захотели продавать косметику на материке. Ну вот, теперь Ивар смотрел на Аниту не только как на приятную девушку, но и как на перспективного партнера по бизнесу. И если с проявлением всеобщей симпатии к нашей красотке я уже смирилась, то потерять оптового покупателя на сладости совсем не хотела. |