Книга Наваждение. Обмануть дракона, страница 40 – Наталия Журавликова, Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наваждение. Обмануть дракона»

📃 Cтраница 40

Облетев трижды вокруг города, я решил больше не отталкивать от себя Оливера своей грубостью. Наоборот, так я только чувствую вину, которую хочется исправить, и мало ли, куда это заведет! Не ровен час, начнем вместе в футбол играть, или в шашки. А это все — напрасная и глупая трата времени, которое стоит потратить на науку. Нам еще предстоит разбираться, где мы ошиблись с телепортом… ладно, я ошибся, как ответственный за проект.

Я дал себе слово не отшатываться от эльфа при встрече, а попробовать с ним пообщаться по-пацански, о чем-нибудь мужском, типа рыбалки. Главное, о работе не забыть, но пятнадцать минут выделить можно, так и быть. С этой здравой идеей я спустился на тот же холм, с которого вылетел. Вернул свой профессорский облик, подобрал оставленную под кустом одежду и направился обратно в лабораторию. Мне стало значительно легче, все же полеты исцеляют.

Я решительно дернул на себя дверь, предвкушая, как сейчас зайду и поставлю процесс на деловые рельсы. И с порога буквально запнулся о встревоженный взгляд Оливера. Что в нем было? Волнение? Участие? Я почувствовал, будто меня в грудь ударило чем-то тяжелым. Гирей, например, того и гляди, свалюсь сейчас. Или кочан капусты прилетел.А память услужливо подкинула образ — мы с моим подвыпившим ассистентом падаем на его кровать, тесно прижимаясь друг к другу. Кажется, о трезвом восприятии реальности пока говорить слишком рано. Пора уже побеспокоиться о своем рассудке, пожалуй, и о здоровье подумать. Спортом заняться, регулярно бывать на свежем воздухе. Тут я представил, как мы с Оливером играем в шахматы на крыше лаборатории. И спорт и воздух сразу. От этого видения я невольно заскрипел зубами, наверное, это было очень заметно, потому что Оливер дернулся и чуть подпрыгнул на месте.

Оливия

Этот чертов эксперимент с самого начала шел не так! Хорошо мы все-таки не решились проводить опыты на бедном грызуне. Страшно представить мучения, которым мы могли подвергнуть несчастного доверчивого зверька!

На профессора было страшно смотреть, когда он увидел, как в его телепорте прорастает апельсиновое дерево! А дальше он просто сбежал, пробормотав на ходу какие-то нелепые извинения!

Я растерянно взглянула на Гроса. Кажется, тот ни капли не удивился странному поведению профессора. Возможно, Альберт не первый раз спасается от провала бегством. Министр взял мундир и направился к выходу, попутно бросив пару слов Авроре.

Оставшись одна, я с тоской оглядела лабораторию. Кажется, она снова нуждалась в уборке. По крайней мере следы апельсинового безумия следовало незамедлительно убрать. Я пошла за тазиком и тряпкой, которые за время моего пребывания в этом месте уже стали родными.

Сначала я отмыла с пола и стен сладкие оранжевые брызги. Удивительно, сколько один апельсин может наделать беспорядка! Под столом я увидела Пончика, мирно жующего апельсиновую корочку. Как мало нужно этому пушистику для счастья!

В комнату с инспекцией вплыла Аврора. Она просканировала оценивающим взглядом лабораторию, резко развернулась на каблуках и вышла. Вернулась она через пару минут с трудом волоча за собой деревянную кадку.

— Вот, — многозначительно сказала рыжая ведьма, — надо посадить апельсиновые деревья в кашпо и украсить им вход в здание лаборатории. Это добавит солидности нашему заведению. И покажет, что мы сами активно готовы принимать участие в реновации. Я очень надеюсь на визит чиновников из Управы. Будет полезно, если они увидят, что мы не сидим тут сложа руки, ожидая правительственных грантов исубсидий.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь