Онлайн книга «Боги и демоны Захребетья»
|
Она завершила своё пояснение и я понял, что это последнее из информации услышанное от демонессы по интересующей меня теме. — Спасибо, конечно, — я поклонился. — И мне теперь предельноясно, что ничего не понятно. А где Скипетр с Державой искать, не подскажете? — добавил я в голос горечь с иронией. — Я догадался, что не расскажете, раз вам самой Грифон понадобился, но почему вы так быстро сдались? Или вам ненужны эти артефакты, которые Страж поможет найти? — засыпал я её вопросами не надеясь на ответы. — Я немного постарше, чем все Рюрики и другие люди, пытавшие счастья стать обладателями атрибутов Владыки Захребетья, — начало ответа прозвучало с нотками безразличия. — Несколько раз я готовилась владеть ими, но всегда вовремя останавливалась, или меня останавливал случай, — Алайси ухмыльнулась и взмахнула крыльями, отчего снег поднялся с камней. — Например, как с тобой или с предыдущем Рюриком, — уточнила она. — Так это хорошо или плохо? — не выдержал я её недосказанного монолога. — Думаю что для меня это не важно, а вот для тебя… Х-хм, а ты сам догадайся. И кстати, а тебе не пора? — она резко свернула дебаты по теме Владык и Грифонов со скипетрами. — Ты хочешь сказать, что разговоры окончены? — не поверил я. — Ну ты же сам постоянно думаешь о возвращении, — она намекнула на осведомлённость о моих беспокойствах. — Допустим, — не стал я отнекиваться. — И как мне вернуться, да ещё и из города этого выйти, правда города я не увидел, кроме развалин старого здания. — Феликс Игоревич, — она сменила тон на строгий. — Не придумывай проблем там, где их нет! С этими словами он взмахнула крылом и из него выпало красивое перо, которое приземлилось прямо мне в руки. Я посмотрел на это диво и отметил, что оно имеет надписи на непонятном языке. Подняв глаза на демонессу я открыл было рот для вопроса, но… — Погоди, — крылатая девушка подняла ладонь. — Представь свою келью, что в бастионе находится! — резко скомандовала она. Я послушно закрыл глаза и представил, как сижу на диванчике за столиком. Вроде мягкость обивки даже почувствовал. — Знаете, Алайси, — заговорил я начав открывать глаза. — А зачем это предст… Тут я осёкся и вперился взглядом в обеспокоенное лицо Ефима. — Феликс! Князь? — денщик опешил и выронил из рук какую-то ношу, которая звякнула об пол. Глава 5 Предвестники разборок и смены приоритетов Сказать, что я обалдел от столь неожиданного перемещения — это ничего не сказать. Как не сказать и об удивлении Ефима, так и продолжившего стоять с отвисшей челюстью. Кроме вскрика, прозвучавшего с моим появлением в кельи, он не в состоянии вымолвить ещё что-нибудь. Никаких дополнительных реплик старый солдат не подаёт, и только округлившиеся глаза денщика отражают испуг с одновременным изумлением, по поводу моего неожиданного возникновения на диванчике. Вот меня нет, и бац — вот он, тутачки я! — Ефим, — дернул я денщика за рукав. — Теперь отомри, и чаю хотя-бы налей, будь ласков, а? Ефи-им? — протянул я и чуть сильнее потормошил старого солдата. — А-а? — невнятно среагировал он и плюхнулся в кресло. — Только не говори, что вы меня тут уже схоронили, — продолжил я диалог, стараясь выглядеть бодро. — А может как раз в процессе, это грустное мероприятие? Где гостьи, кстати, и новые соседки? |