Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»
|
— Так вот как? — Ричард выразительно посмотрел на Годфрио. — Если твоя жена напугана, кричит от боли, то все в порядке? Так ты считаешь, барон? — поинтересовался он вкрадчиво. — Н-нет, лорд, — забормотал барон. — Вы меня неправильно поняли, — он отступил на шаг. Ричард же наступал. — То есть я дурак? — плотоядно улыбнулся Ричард. — Н-нет, нет, — взгляд барона затравленно забегал по домику. — Анабель, она… прикидывается, — барон нервно облизнулся. — Злится на меня. Ей не было больно, мы просто слегка повздорили. Это обычная семейная ссора, — он бросил на меня испепеляющий взгляд, — скажи ему, Анабель. Я потерла красную от грубой хватки руку. Оглядела Годфрио и Ричарда. Интересный выбор. Нажаловаться Ричарду и избавиться от барона — простое решение. Но тогда я стану обязана известному своей опасностью Ричарду. А ему что-то от меня нужно. И что это — я еще не знаю. Встать на сторону барона — второе очевидное решение. Но довольно идиотское. Ричард пожмет плечами и уйдет. А я тут с бывшим мужем наедине останусь. На законы, как оказалось, ему плевать с драконьей башни. Я имею право жить где хочу, но барон намерен забрать меня силой. Ситуация патовая. Я покосилась на кота. Тот развел лапками. Пока я прикидывала и решала нерешаемую задачку, Ричард снова пришел на помощь. — А какая разница, что скажет Анабель? — лениво поинтересовался он. — Я все слышал и видел сам. И, если девушка встанет на вашу сторону, барон,могу еще и подумать, что вы ее запугали, бедняжку. Годфрио нервно сглотнул. Я видела, как его кадых ходит вверх-вниз по шее. — Я не… не… — заозирался он. — Полагаю, что выскажу общее решение, — вкрадчиво улыбнулся Ричард, — к этому домику вам, барон, лучше не подходить. — Что? — барон оторопело уставился на Ричарда. — Вы слышали, — холодно отмахнулся от него да'ар Дрейгон. Теперь он выглядел так, будто к барону уже потерял всякий интерес. И с любопытством изучал пятно сливок на стене. И остатки саварена на полу. С любопытством и сожалением. Зато барон начал закипать. — Вы не можете мне приказывать, лорд, — выплюнул он, — держаться подальше от собственного дома. — Да? — да'ар Дрейгон перевел на барона взгляд полный заинтересованного веселья. — Да! — выкрикнул барон. Взгляд Ричарда похолодел и барон добавил уже тише и не так уверенно, — д-да. Это мой дом и… — Это не твой дом, — возмутилась я. — Это дом моего дяди! — Даже так, — развеселился Ричард, — барон, у меня один вопрос. А почему вы еще здесь? Дракон улыбался. Но от его улыбки по спине бежали мурашки. И не только у меня. Шея барона пошла красными пятнами от злости. Но плечи сгорбились. Смотрел мужчина в пол. Я видела как раздуваются его ноздри от ярости и как по лбу стекают бисеринки пота от страха. Барона трясло. — Уходите, барон, — холодно приказал Ричард. — И больше здесь не появляйтесь. Это место под моей защитой, — добавил он без всякого пафоса. Даже несколько равнодушно. Будто отметил, что сегодня погода хорошая. А вот таракан ползет. Ах, да и я защищаю это место, барон. Я ожидала, что мой почти бывший муж разъяриться. Начнет рычать, доказывать, что я ему должна. Что обязана. И вообще, я его жена, а Ричард — посторонний. Но барон несколько секунд стоял молча. А потом, не глядя на меня вышел. Я оторопело смотрела, как он без слов подчиняется Ричарду. |