Онлайн книга «Бракованная попаданка или истинная для Верховного»
|
— Располагайтесь, — пригласил меня Карл к столу в, очевидно, своем кабинете. Здесь было что-то вроде приемной, но хотя бы не на проходе. И на том спасибо. Меньше шансов встретиться с Пакостью ещераз. — Спасибо, лорд… — Мистер, — поправил меня мужчина. — Карлтон Чейз. — А вы не… — Не дракон, — улыбнулся он. — Обычный человек. Как и почти все, кто здесь работает. Из драконов у нас лорд Хольд и еще несколько на высших должностях. В основном на выезде работают. — На выезде? — Вот здесь можно записать показания. Вместо ответа на мой вопрос он подвинул мне бумагу. Что ж, ожидаемо. Не будет же он мне секреты разбалтывать. В общем, я взялась за дело и достаточно быстро описала свою версию событий в тот злополучный день. А потом нужно было автобиографию сваять. Ну я и начала. Но примерно на моменте, где я описывала, что мать меня никогда не поддерживала, из-за чего я заработала комплексы и решила перебраться в большой город в поисках общественного одобрения, дверь открылась. И какой-то женский голос начал тараторить: — Простите, мы пытались его задержать, но… — Но я имею полное право здесь находиться, — закончил за нее мужской. Знакомый мужской голос. Я обернулась, уставившись на своего нового знакомого. Неудавшийся пикапер Велтон стоял в дверях и выглядел немного по-другому. Возможно потому, что на нем была форма почти как у местной полиции. Она отличалась стандартной совсем немного, но было видно, что этот чином немного выше. Да ну нет! Даже мне не могло так «повезти»! В этом огромном городе я смогла познакомиться с двумя мужчинами, один из которых оказался судьей и кем-то вроде министра юстиции, а второй полицейским! И почему я не знаю ни одной песни Вороваек? Как бы сейчас пригодилось! — Позвольте представиться, следователь Киндаун. Еще и целый следователь! Да за что мне все это?! — И что привело вас ко мне в кабинет? — спросил Карл. — Хотел узнать, задержана ли эта девушка по какому-то делу и выдвинуто ли ей обвинение. — Нет. Девушка здесь как свидетель. — Позвольте, если мне не изменяет память, свидетельские показания берутся стражами правопорядка. А никак не лично Верховным судьей. — Что вы хотите услышать? У вас нет достаточно полномочий, чтобы я раскрыл вам детали дела. — Отпустите девушку. — Эм… Да меня вроде бы никто не держит, — вмешалась я. Велтон на меня даже не посмотрел, продолжая буравить взглядом Карла. Окей, поняла, у них, наверное, какие-то личные разборки. — Подождите пару минут. Быстро накидав остаток своей вымышленной биографии, я отдала Карлу свои сочинения. — Теперь я могу идти? — Да, — кивнул он. Ну я не будь дура, ушла. Жаль, что снова не одна. Если сюда меня сопровождал Реймонд, который старался испепелить меня взглядом по дороге, то назад — Велтон. И я не знала, кто из них был хуже, потому что первый, конечно, бука, а второй зато пикапер. — Леди, я уверен, что вы невиновны, но был бы признателен, если бы вы рассказали, что здесь происходит, чтобы я мог помочь. — Поверьте, не стоит. Это недоразумение и меня, как вы заметили, никто ни в чем не подозревает. — Именно поэтому лорд Хольт сказал, что вызывает вас на допрос. — А еще он сказал, что обвинит вас в преследовании, но не сделал это. Можно предположить, что он не всегда делает то, о чем говорит. — Вы его защищаете? |