Книга Баллада о призраках и надежде, страница 67 – К. М. Моронова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о призраках и надежде»

📃 Cтраница 67

— Серьезно? — Я толкаю ее в плечо, а она толкает меня в ответ, не пропуская ни одного удара. — Ты собираешься проклясть этот поезд или что-нибудь, — говорю я (прим. пер. песня переводится, как «катастрофа поезда»).

Она поднимает подбородок, мягкие пряди волос спадают на ключицу.

— О, потише, технически, мы уже занимаемся этим.

Ее пальцы перебирают мягкое кружево платья. Черный цвет очень нежный и хорошо смешивается с темно-бордовой тканью в виде роз. Похоже, что в ее платье действительно вплетены маленькие розочки.

— Если мы найдем еще одного мертвого пассажира, значит, это полтергейст?

Ее рот лишь чуть-чуть открывается и она хмурится на меня.

— Это ужасно! — Улыбка, с которой она произносит эти слова, выдает ее.

— Хотел проверить, как ты относишься к черному настроению.

Я смеюсь, плечи расслабляются от мрачности песни. Я катастрофа, это точно. Офелия смотрит на сидящую напротив семью. В ее взгляде горит та же зависть. Ее карие и зеленые глаза вспыхивают, и я выпрямляюсь.

— Ты когда-нибудь хотел детей? — спрашивает она холодным, как лед, голосом.

Мой ответ мгновенный.

— Нет.

— Почему?

Я опускаюсь на свое место и закидываю ноги на соседние стулья. Мои черные кроссовки хорошо сочетаются с тканью кресел.

— Мне ненавистна мысль о том, что я стану таким же, как мой отец. Холодным и отсутствующим. Я знаю, что я не такой, но все равно, я достаточно волновался, чтобы никогда не захотеть этого. — Мои слова по вкусу как грязь. Не стоит даже говорить о нем. — А ты?

— Нет. Мне нравится быть независимо и тратить все свое время на то, что мне нравится. — Офелия гордо улыбается.

Большинство людей считали бы это эгоистическим, но я восхищаюсь тем, что она сказала это так смело — без всяких извинений и уверена в своем выборе. А почему бы и нет? Будьте счастливы с собой. Вы не обязаны иметь детей только потому, что на этом настаивают ваши родители. Никто не живет вашей жизнью, кроме вас.

— Такие вещи, как танцы и твоя неуправляемая коллекция растений? — Я дразню ее, и она дергаетсяна своем сиденье, стараясь устроиться поудобнее.

— Да, а теперь, очевидно, и ты.

Я смотрю на нее с едва заметным изумлением.

— Я тебе нравлюсь?

Большинство людей довольно быстро раздражаются моей мрачностью. Я предпочитаю одиночество, как и Офелия, и все же, кажется, мы разделяем эту маленькую святыню — желание купаться в компании друг друга. Она сонно кивает. Ее плечевая кость упирается в мою руку, но я не говорю ни слова; ее тепло поглощает меня.

— Я не хочу, чтобы люди видели меня, но мне нравится, что ты видишь. Ты тоже хорош, поэтому это помогает.

Я хихикаю, мои глаза становятся тяжелее с каждым дыханием.

— Ты думаешь, я хороший?

Она не отвечает, но на ее плеере начинает играть следующая песня «Jealous» группы Labrinth. Я улыбаюсь, как безнадежный романтик, откидываясь на спинку неудобного сиденья поезда и кладу голову на ее плечо.

Это очень похоже на историю любви. Возможно, на этот раз она может стать моей.

Глава 21

Офелия

Самое большое открытие в истории призраков — это кофейня в передней части этого поезда. Я проскальзываю позади работников, упорно обслуживающих ранних птичек, жаждущих кофеина. Хихикаю над их нахмуренными бровями и преданностью своей работе. Мне становится немного грустно от того, что они не видят меня, когда я прокрадываюсь мимо них и знакомлюсь с эспрессо-машинами. Мои годы, проведенные в колледже в качестве баристки приносят свои плоды, и, к счастью, нет ничего особенного в новых технологиях, когда дело доходит до приготовления хорошего эспрессо. Я делаю себе латте с белым шоколадом и карамелью и американо для Лэнстона. Между зубами — два черничных кекса в пакетиках.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь