Книга Вышитые сны маленькой гианы, страница 21 – Олла Дез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вышитые сны маленькой гианы»

📃 Cтраница 21

— Давай помогу. Вот, смотри. Этот наматываешь на волосы и скрываешь их. Вот этот закрывает верхнюю часть лица, как вуаль. А этот укрывает нижнюю часть. Ты можешь кушать и при этом оставаться укрытой. А вот этот — и я достала большой прозрачный платок — укрывает тебя совсем.

— Ух. Теперь меня куда угодно пустят. Я даже на вас чем-то похожа. Да? Луцина Далия.

— Что-то такое есть: рост, одежда. Ладно. Пошли. Времени и так уйму потеряли, блуждая туда-сюда.

И я направилась к двери, но выйти не успела. В дверь постучали и, не дожидаясь разрешения, открыли.

Кто это у нас такой нетерпеливый?

Глава 4. Все это называется одним словом: устойчивость решений системы дифференциальных уравнений

— Я каждый день пытаюсь найти смысл жизни и никак не могу.

— А в холодильнике нет?

— Нет.

— Значит, мы его ночью доели.

В маленькую для такого солидного человека комнату вплыл главный распорядитель гарема собственной персоной.

Расфуфыренный и с кучей драгоценностей, он был одет очень богато, но не сказала бы, что все это великолепие хоть немного сочеталось по вкусу и стилю. Но как говорится: чем бы дитя ни тешилось. Оглядев наши застывшие фигуры, он нахмурился. Потом посмотрел на всякий случай на кровать и не увидев там моего мертвого, ну или на крайний случай просто лежащего тела, сильно расстроился. Потому что брови его нахмурились, и он недовольно поджал губы.

— Как я вижу вам лучше? Настолько лучше, что вас заметили в королевском саду! — вместо приветствия хмуро спросил он.

— С каких это пор мне запрещено там гулять? — я вышла немного вперед и вздернула голову.

Он был чуть ниже меня и значительно толще. Но видно, что мой решительный тон его сначала удивил, а затем почему-то испугал.

Его глаза забегали, и он сказал уже совершенно другим тоном.

— Нет, что вы, луцина Далия Тривия, никто вам гулять по саду не запрещал. Я удивлен, что мне не сообщили об изменении вашего состояния. Вот и все.

— Благодарю. Я хорошо себя чувствую, что вы хотели?

— Да я …

И тут в дверь снова постучали. На этот раз посетитель дождался моего «Войдите» и только после этого дверь открылась, впуская посетителя.

Вошедший человек произвел на меня куда большее впечатление, чем разряженный фанфарон смотритель гарема. Одежда его была куда сдержанней. Цвета преобладали от темно синего до серого. Украшений почти не было. Лицо открытое и мудрое. Ему явно было немало лет, но и впечатления, что передо мной старик не было.

Он был не один. За ним следовали два молоденьких мальчика.

— А вам что здесь нужно, луций Асклепий Исхий? — пискляво воскликнул распорядитель гарема.

— Я здесь по поручению Его Величества. Он приказал незамедлительно пересилить луцину Далию в верхний гарем.

— Вам? Но почему он передал это дело вам? Я же распоряжаюсь всеми гаремными обитательницами!

— Больше нет. Луцина Далия больше не входит в сферу вашей заботы.Ее проблемы теперь полностью на моем попечении. А вы можете быть свободны, — и это было так сказано, что вот ничего не оставалось, только слушаться.

И он послушался. Он вылетел из комнаты, взмахнув полами своей разноцветной одежды.

А я осталась с луцием Асклепием Исхий. Только вот кто он такой? Кстати именно его голос я уже слышала. Он приходил тогда вместе с королем.

— Луция Далия, мы с вами раньше не общались. Вы меня всегда избегали. Вы вообще всех избегали, но я надеюсь, что больше этого не повторится. Его Величество настаивает на этом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь