Книга Пленение дракона, страница 79 – Миранда Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пленение дракона»

📃 Cтраница 79

— Да, сэр, — говорит Трейс, поворачиваясь к балкону. Он встал, скрестив руки за спиной, одной рукой сжимая другую.

— Хорошо, — говорит хозяин. — На этом обороте я сделаю большие ставки. Если я выиграю, вас ждёт награда.

— Прекрасно, — говорит Трейс, склонив голову.

Хозяин тянет за ухо своего ездового животного, поворачивает его, а затем они с ним скрываются из виду. Охранники, прислонённые к стенам тренировочной площадки, меняются. Двое из них находятся в моем поле зрения, стоят под балконом, где был хозяин.

— Награда, — говорит один из них, сплевывая на землю. — Ага.

— Очередной кусок хлеба, — рычит другой.

Стало очевидно, что наш новый хозяин небогат, хотя, думаю, когда-то он им был. Броня охранников плохо подогнана и имеет следы сильного износа и отсутствия надлежащего ухода. Многие стены имеют трещины или разрушаются. Нас окружают признаки пренебрежения и разложения. Комментарии охранников подтверждают мои наблюдения.

— Ещё, — рявкает Трейс, возвращая нас к тренировкам.

Мышечная память помогает мне перемещаться по стойкам, давая мне время подумать. Мы прошли долгий путь от космопорта. Я не уверен, насколько далеко, но Розалинда говорит, что это был почти день пути. Даже если мы сбежим отсюда, нам ещё далеко допобега с планеты.

— Скажи, какую награду я бы хотел, — слышу я слова охранника.

— Лицо, которое не так уродливо? — другой спрашивает.

— Эту белую леди, — отвечает он, игнорируя укол. Охранник хватается за промежность и толкает бёдра вперёд. — Я бы показал ей как здесь развлекаются за награду.

Биджас захватывает меня, и я бросаюсь на него с деревянным мечом в руке.

Двое стражников с явным удивлением поворачиваются и тянутся к мечам, но слишком медленно. Деревянный меч в моих руках расплывается, несколько раз ударяя говорящего по голове и плечам. Он падает на землю кучей.

— Висидион! — Розалинда кричит.

Не обращая на неё внимания, я посмотрел на другого охранника. Он держит меч наготове перед собой. Выставив перед собой деревянный меч, я защищаюсь.

— Я разрежу тебя на куски, — говорит он.

Я не отвечаю на его слова. Они бессмысленны. Действия — всё, что имеет значение.

Мы кружим, кончики наших мечей танцуют, каждый нащупывает слабое место. Его защита слегка ослабевает, и я готов. Сделав выпад вперёд, в пределах его досягаемости, я направляю свой деревянный меч к его шее. Удар попадает в неё с громким треском, и он падает.

Развернувшись на пятках, я поворачиваюсь, держа меч поперёк живота, спиной к стене, готовый ко всему.

Остальные гладиаторы смотрят, но не двигаются. Розалинда в нескольких шагах от неё, глаза и рот широко раскрыты. Трейс стоит рядом с ней, скрестив руки на груди. Медленно его руки раздвигаются, и он хлопает. Хлопки звучат громко в тишине тренировочной площадки.

— Закончил? — спрашивает он, как будто то, что я сделал, — самая нормальная вещь в мире.

— Да, — говорю я, не опуская меч из боеготовности.

Другие стражники находятся неподалеку, с мечами в руках, но никто из них, похоже, не хочет выйти вперёд.

— Хорошо, — говорит Трейс. — Вернёмся к практике.

Он поворачивается к остальным и выкрикивает серию приказов. Все, кроме Розалинды, подчиняются. Её глаза впились в меня, затем она оглядела окрестности, поджав губы. Взгляд возвращается ко мне, она кивает, затем поднимает свой меч и возвращается к тренировочным манекенам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь