Онлайн книга «Охота на наследницу»
|
– Вы выиграли? – За три удара. Аргайл был очень недоволен. – Мне всегда хотелось сыграть на стадионе. Несправедливо, что мужчины не позволяют женщинам играть с ними на равных. – Я согласен, но мужчины убеждены, что женщины и вовсе не должны играть. – Он слегка пожал плечами. – Однако их мнение скоро изменится. Посмотрите, чего вы добились в теннисе. Осмелюсь сказать, что вы можете обыграть практически любого противника. Вы весьма талантливы. – Спасибо. Однако одного таланта было недостаточно. Мэдди потратила много времени на усердные тренировки, чтобы отточить мастерство. К счастью, ничто её так не радовало, как проводить время на корте. Они вошли в сад, где витал опьяняющий аромат роз. Мама обожала розы, они украшали почти все комнаты в шато в мае и июне. Фиговые и сливовые деревья давали немного тени по периметру, а в дальнем углу возле пруда, где водились рыбы, рос большой лесной бук. – Присядем на скамью? Кивнув, герцог повел её в уютный уголок. Когда они уселись, он положил руку на спинку скамьи. – Какое безмятежное место. Вы приходите сюда подышать свежим воздухом? – Я время от времени подкармливаю рыбок. Это место скорее мамино, чем моё. – Вот как? Что ж, возможно, теперь оно может статьнашим. – Сунув руку в карман пиджака, он достал чёрную коробочку. В голове помутилось. Боже. Он действительно собирался сделать ей предложение. Локвуд опустился перед ней на одно колено и протянул ей футляр. – Я уже заручился благословением вашего отца. Окажете ли вы мне честь стать моей женой и герцогиней, мисс Вебстер? Мэдди резко втянула носом воздух. В коробочке оказалось великолепное кольцо с крупным изумрудом, который на солнце словно загорелся зелёным пламенем. Камень окружали бриллианты поменьше и окаймлял платиновый ободок. – Оно потрясающее. Локвуд вынул кольцо из футляра. – Оно принадлежало моей бабушке, затем моей матери. Я надеюсь, что теперь оно будет принадлежать вам. Герцогиня. Он хочет, чтобы она стала его герцогиней. Мэдди тоже этого хотела. Она посетила множество званых вечеров и поздних ужинов. Вела с герцогом светские беседы во время вальса. Распивала с ним чаи. Словом, приложила невероятно много усилий ради этого момента. Так почему же утвердительный ответ до сих пор не слетел с её губ? Что за нелепица. Лучшей партии ей не найти. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. – Сочту за честь, ваша светлость. Его губы дрогнули. – Превосходно. Локвуд помог ей снять перчатку, затем надел кольцо на безымянный палец левой руки. Она поднесла камни к свету, поворачивая их в разные стороны. Кольцо было... великолепным. – Вы застали меня врасплох. – Разумеется, не совсем, поскольку вчера я заявился к вам на приём без предупреждения. – Ну, возможно, и не совсем, – призналась она. – Спасибо, Локвуд. – Не за что. – Грациозно поднявшись, он вновь присел на скамью, схватил её руку и снова поднёс к губам. – Я постараюсь сделать вас по-настоящему счастливой, Мэдлин. Это был первый раз, когда он назвал её по имени. Она моргнула, немного удивившись... но что за глупость. Она станет женой этого мужчины. Разделит с ним постель, они будут растить детей и стареть вместе. Мэдди не должно удивлять, что он называет её по имени. Но удивило. Он произнёс "Мэдлин" с чётким британским акцентом, что сильно отличалось от того, как Хар... |