Книга Охота на наследницу, страница 47 – Джоанна Шуп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охота на наследницу»

📃 Cтраница 47

– Вы выиграли?

– За три удара. Аргайл был очень недоволен.

– Мне всегда хотелось сыграть на стадионе. Несправедливо, что мужчины не позволяют женщинам играть с ними на равных.

– Я согласен, но мужчины убеждены, что женщины и вовсе не должны играть. – Он слегка пожал плечами. – Однако их мнение скоро изменится. Посмотрите, чего вы добились в теннисе. Осмелюсь сказать, что вы можете обыграть практически любого противника. Вы весьма талантливы.

– Спасибо.

Однако одного таланта было недостаточно. Мэдди потратила много времени на усердные тренировки, чтобы отточить мастерство. К счастью, ничто её так не радовало, как проводить время на корте.

Они вошли в сад, где витал опьяняющий аромат роз. Мама обожала розы, они украшали почти все комнаты в шато в мае и июне. Фиговые и сливовые деревья давали немного тени по периметру, а в дальнем углу возле пруда, где водились рыбы, рос большой лесной бук.

– Присядем на скамью?

Кивнув, герцог повел её в уютный уголок. Когда они уселись, он положил руку на спинку скамьи.

– Какое безмятежное место. Вы приходите сюда подышать свежим воздухом?

– Я время от времени подкармливаю рыбок. Это место скорее мамино, чем моё.

– Вот как? Что ж, возможно, теперь оно может статьнашим. – Сунув руку в карман пиджака, он достал чёрную коробочку.

В голове помутилось. Боже. Он действительно собирался сделать ей предложение.

Локвуд опустился перед ней на одно колено и протянул ей футляр.

– Я уже заручился благословением вашего отца. Окажете ли вы мне честь стать моей женой и герцогиней, мисс Вебстер?

Мэдди резко втянула носом воздух. В коробочке оказалось великолепное кольцо с крупным изумрудом, который на солнце словно загорелся зелёным пламенем. Камень окружали бриллианты поменьше и окаймлял платиновый ободок.

– Оно потрясающее.

Локвуд вынул кольцо из футляра.

– Оно принадлежало моей бабушке, затем моей матери. Я надеюсь, что теперь оно будет принадлежать вам.

Герцогиня. Он хочет, чтобы она стала его герцогиней.

Мэдди тоже этого хотела. Она посетила множество званых вечеров и поздних ужинов. Вела с герцогом светские беседы во время вальса. Распивала с ним чаи. Словом, приложила невероятно много усилий ради этого момента.

Так почему же утвердительный ответ до сих пор не слетел с её губ?

Что за нелепица. Лучшей партии ей не найти.

Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

– Сочту за честь, ваша светлость.

Его губы дрогнули.

– Превосходно.

Локвуд помог ей снять перчатку, затем надел кольцо на безымянный палец левой руки. Она поднесла камни к свету, поворачивая их в разные стороны. Кольцо было... великолепным.

– Вы застали меня врасплох.

– Разумеется, не совсем, поскольку вчера я заявился к вам на приём без предупреждения.

– Ну, возможно, и не совсем, – призналась она. – Спасибо, Локвуд.

– Не за что. – Грациозно поднявшись, он вновь присел на скамью, схватил её руку и снова поднёс к губам. – Я постараюсь сделать вас по-настоящему счастливой, Мэдлин.

Это был первый раз, когда он назвал её по имени.

Она моргнула, немного удивившись... но что за глупость. Она станет женой этого мужчины. Разделит с ним постель, они будут растить детей и стареть вместе. Мэдди не должно удивлять, что он называет её по имени.

Но удивило. Он произнёс "Мэдлин" с чётким британским акцентом, что сильно отличалось от того, как Хар...

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь