Онлайн книга «Развод по-королевски»
|
— А потом всеми уважаемая королева, — начала я проговаривать свою догадку, не до конца веря в то, что сама говорю, — которую оклеветали, и которая чудесным образом избежала страшной участи сгинуть в стенах Обители и пряталась всё это время, вернётся во дворец. Где обзаведётся не только мужем, но и сыном. Как только мне довелось это озвучить, стало… невыносимо гадко. Будто в лицо пахнуло моровым ветром, принесшем с собой въедливый запах смерти. Он не только заставил ощутить тошноту, но и повлёк за собой твёрдую уверенность — как раньше никогда не будет. Я ни при каких обстоятельствах не встану подле этого мужчины. И я ни за что не позволю себе хотя бы мысленно вернуться в те дни, когда мы были счастливы. Повинуясь уже неудержимому порыву, я грубо оттолкнула от себя руки бывшего мужа. Сразу захотелось отряхнуться, стереть с того места, которого касалась королевская рука, любой намёк на её близость. Но пришлось оставить это до момента, когда я останусь одна, а пока выслушать новую порцию отталкивающих откровений: — Анни, ты всегда лучше всех могла отследить ход моих мыслей, — грустно улыбнулся мне Лиам, сжимая ладонь в кулак. Но не от злости, а словно стараясь сохранить на ней моё тепло. И снова разозлившись на себя за такие глупые мысли, я пронзила Лиама уничтожающим взглядом, а затем сказала: — Вроде бы ты хорошо всё просчитал, кроме одного… Я никогда на это не пойду. — Анни, время лечит, — будто ребёнка начал убеждать меня Лиам, снова и снова возвращаясь к обращению, что с каждым разом становилось мне всё противнее. — Когда ты хорошо обдумаешь сказанное сегодня, ты меня простишь. Ведь я всё делал, делаю ибуду делать только ради тебя. — Ради меня? Шутишь? — неверяще переспросила, потому как это больше походило на издёвку. На что бывший муж покачал головой, отчего его белые пряди волос упали на высокий лоб, и он продолжил меня заверять: — Иначе тебя бы забрали у меня. Иначе ты бы не познала радости материнства, — буквально выбил из меня весь воздух Лиам своей, то ли глупостью, то ли излишней верой. И пока я осторожно, чтобы не подавиться от возмущения, втягивала воздух обратно в лёгкие, бывший муж продолжал: — Может, поначалу тебе будет тяжело любить сына от другой женщины, но со временем твоё сердце примет его, ведь он будет частью меня. Я знаю, какой доброй ты можешь быть. Тем более ради дорогих тебе людей. Всё звучало так искренне, так естественно, что если бы мне не было известно о том, каким убедительным может быть король Илруна, когда того хочет, то, несмотря на весь присущий мне ум, я бы… поддалась таким уговорам. Пусть не сразу, но он бы склонил меня на свою сторону. Не будь одного «но». Если бы мои чувства были далеки от любви и между нами, действительно, был договорной брак. Лиам снова попытался было коснуться меня, однако в этот раз не преуспел. Отшатнувшись, я встала с кресла и отошла от бывшего мужа на несколько шагов — отчего-то так и думалось легче, и затаившееся где-то в глубине души опасение некой неизбежности понемногу стало отступать. Поняв, что даже вроде бы случайное коленопреклонение не возымело эффекта, Лиам поднялся, чтобы величественно выпрямившись выслушать моё твёрдое: — Не стоит заблуждаться насчёт своей значимость для меня. Всё меняется. |