Книга Развод по-королевски, страница 66 – Диана Дурман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод по-королевски»

📃 Cтраница 66

Трезво оценивая чужое отношение ко мне, или скорее ощутив себя в достаточно знакомой среде — при переезде во дворец Илруна мне довелось столкнуть с подобным испытанием на прочность — я совсем не злилась. Хотя бы на людей, живущих здесь. Сейчас из себя меня выводило иное. Чувство, будто нападение было преднамеренным, только укрепилось после короткогоразговора с Даньяном. Да и он появился как-то слишком своевременно.

Честно сказать, когда я увидела лорда Росдона, то не только выдохнула с облегчением, но и решила, что именно он приложил свою руку к столь мерзкому происшествию.

Так уж вышло, что какое-то время в свете любили устраивать ложные нападения на леди, чтобы потом спасти тех из беды и заслужить их признательность. Это было первое о чем я подумала, когда ситуация с торговцем приняла неожиданный оборот. Вот только стоило посмотреть на взбешенного Даньяна (так убедительно никому не дано играть), ощутить, как воздух вокруг него начинает трещать от его ярости, и все подозрения развеялись по ветру.

Лорд Росдона выглядел слишком озлобленным для того, кто всё спланировал. Даньян оказался готов буквально разорвать торговца на месте, и если бы мне не удалось его остановить, я уверена — расправа не заставила бы себя ждать. Да и потом ни один мужчина не предстанет в таком пугающем свете перед той, кого собирался спасти ради её доверия.

Потому выходило лишь одно. Даньян узнал о том, что должно произойти и решил вмешаться, а последовавшее после всего предложение больше походило на опасение потерять меня, или точнее доступ к так необходимой ему магии. В этом я легко себя убедила. Как и в том, кому нужно было так поступить со мной.

Неудивительно, что полночи сон никак не шёл ко мне. Мрачные мысли были слишком тяжёлыми и подобно кандалам приковали моё сознание к реальности. Лишь ближе к утру мне удалось отбросить бесконечные догадки и забыться беспокойным сном. Там, в липких, тёмных лапах временного забвения, раз за разом я оказывалась то в спальне, где меня впервые растоптали, то в зале церемоний, где мою гордость повторно проверили на прочность, то в прихожей под предвкушающим взглядом торговца. Отчего пробуждение оказалось для меня сродни спасению, позволив успокоиться. Правда, ненадолго.

Новый день тоже решил не баловать меня тихими буднями — он привел в усадьбу не совсем ожидаемого гостя. Точнее: я ждала вестей от него, но никак не думала, что тот решит навестить меня без обмена письмами.

— Она представилась главой дома Оршал, — шептала мне Райша пока мы стремительно направлялись в сторону гостиной. Именно туда экономка проводила гостей.

— Она? — тихо переспросила я, хмуря брови. — Но ведьглава рода Оршал — мужчина.

— Видимо что-то успело поменяться.

Заявление было сомнительным, но вполне разумным — выпав из светских кругов, я была лишена возможности узнавать одной из первых последние новости. А раз так, то… у меня проблемы.

Договориться со стариком Говардом Оршалом у меня не составило бы труда по двум причинам. Первая: о его жадности слагали легенды, отчего он ради выгодного предложения, действительно, продаст даже собственную мать, потому такой гнилой человек был одним из лучших кандидатов на роль торгового представителя для павшей королевы. И вторая: у меня имелся внушительный компромат на него. Верным псам Лиама с трудом, но удалось выяснить всё о гнусных секретах его загородного поместья. Торговля людьми среди них была самой безобидной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь