Книга Герцогиня в изгнании, страница 25 – Диана Дурман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Герцогиня в изгнании»

📃 Cтраница 25

Изабелла тоже гордилась тем, какая рыбка угодила в её сети и теперь под жадным взглядом самогокузена императора спешила быть кроткой, послушной, но достаточно соблазнительной, чтобы он желал лишь её одну. Однако такое поведение было далеко от её настоящего характера.

Вот уже почти год прекрасный и могущественный герцог Шаттери был постоянным гостем в спальне Изабеллы, и она не собиралась его отпускать, всё больше опутывая своими чарами. Она ещё в детстве, наблюдая за уловками продажной матери, познала все тонкости обольщения и теперь могла заполучить в покровители любого мужчину. Так что герцог не случайно обратил взгляд своих голубых глаз именно на юную актрису в первое посещение спектакля с её участием. Он изначально был целью Изабеллы.

Настолько родовитый лорд крови являлся лакомым кусочком в кругах женщин подобных ей. Богат, красив, хорошо сложён, а уж каким прекрасным любовником он оказался! Многиежелали заполучить его, но он достался именно Изабелле, и ей с трудом удавалось сдерживать ликование каждый раз при их встречах. Лишь временами, когда она слишком увлекалась, Изабелла могла себе позволить немного отбросить придуманную лично для герцога маску.

Золотые цепочки на наряде любовницы Вилейта звенели всё быстрее, и если бы мужчина не был так очарован образом распутной скромницы он бы смог заметить торжество в новых движениях Изабеллы. Музыка нарастала, и танец становился всё раскованнее, приближая представление к кульминации.

Герцог, несмотря на нешуточную бурю в глазах, не спешил хватать и опрокидывать любовницу на кровать и терпеливо ждал момента, когда мелодия стихнет. Ведь его девочка так старается, вкладывает душу в этот танец, значит нужно, хотя бы проявить чуть больше терпения.

Изабелла же, видя желание своего покровителя, сама всё больше распалялась и отсчитывала мгновения до конца своего танца. Её глаза цвета расплавленной меди подернулись страстной дымкой, а кровь в венах бурлила от мыслей, что этот мужчина полностью в её власти. И даже самая красивая женщина империи не смогла его увести!

Многие завистницы злословили, что как только герцог Шаттери женится на этой благородной выскочке с богатым прошлым, то бросит её, прекрасную Изабеллу. Однако они все подавились своим ядом в тот же день когда узнали, что свою брачную ночь он провел с ней, а не с законной женой.

Надо было только видеть их лица! Они все чуть чаем не подавились от зависти.

— Быть этого не может! — воскликнула Фьерия, фаворитка герцога Присли и по совместительству дяди герцога Шаттери. Которому, к слову, было уже больше восьмидесяти лет и его дряхлое тело не спасала никакая магия. Осветлённые кудри Фьерии, собранные в модную высокую причёску, нервно подрагивали, а в бледно-голубых глазах засветилось недоверие, едва Изабелла поспешила похвастаться своей победой.

— Хватит врать, Изабо. Лорд крови ни за что не отказал бы себе в удовольствии немного поиграть с бывшей игрушкой своего кузена. Я сама видела, как он пожирал её взглядом при каждой встрече, — недоверчиво хмыкнула Беатрисса, любовницей главного казначея императорского двора. Её пышный бюст ходил ходуном от негодования, привлекая к себе нешуточное внимание.

Если верить сплетням, то даже Его Императорское Величество не смогпройти мимо этой темноволосой красотки с необычным карминовым взглядом. Вроде как совсем недавно бюст Беатрисс видели не у кабинета её покровителя, а в окнах спальни самого императора. Вот только ей точно не светило место фаворитки — император любил девушек помоложе и постройнее — и скорее всего она смогла пробраться в монаршую кровать просто, чтобы там побывать. Бывшая модистка прошлой императрицы имела не только немалые формы, но и большой аппетит, когда дело касалось мужчин.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь