Книга Биг босс — полосатый хвост, страница 57 – Анастасия Ригерман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Биг босс — полосатый хвост»

📃 Cтраница 57

***

Оказавшись в пещерах, где добывалась магическая руда, я была поражена великолепием и загадочностью этих мест. В одном из ее ответвлений усердно трудились рабочие, но Драгомир вел меня в другую ее часть, еще не тронутую добычей руды.

— Здесь пещера сохранилась в своем первозданном виде, — звучный голос воеводы подхватило эхо.

Сталактиты и сталагмиты украшали потолок и стены пещеры, они переливались разными оттенками и излучали мерцающий свет, создавая волшебную атмосферу. Я задрала голову, осматриваясь по сторонам, и не заметила, как Валерий Дмитрич в какой-то момент спрыгнул с моих рук.

— Говорят, еще тысячи лет назад маги добывали здесь руду для создания самых мощных амулетов. В этих стенах витает древняя магия, — продолжил Драгомир экскурсию, ведя меня все дальше вглубь пещеры. — Ты, как никто другой, должна ее чувствовать.

— О, да! Я чувствую, — театрально раскинула руки, вживаясь в роль истинной ведьмы для одного единственного зрителя. — Ее потоки буквально наполняют меня.

Коснувшись ладонью кристаллов, свисавших со стен разноцветными гроздьями, я ощутила прикосновение ветра, который прошел сквозь меня, словно дыхание той самой древности. Я испугалась и вздрогнула. Может, показалось? Еще и Валера куда-то подевался, заставляя меня за него волноваться.

Не сказать, чтобы я была знатоком пещер и много их повидала в нашем мире. И близко нет. Но конкретно эта во всех пониманиях казалась особенной. Она не походила на безжизненную дыру, вырубленную в камне. Напротив! Внутри пещеры имелся свой микроклимат и царила жизнь.

Увесистые валуны укрывал мягкий мох. В укромных уголках можно было встретить цветущие растения, излучающиенежный приятный аромат. Над ними кружили причудливые светящиеся насекомые с резными крылышками. Но больше всего мне запомнились грибы-светильники, которые украшали стены и потолок. При прикосновении всего к одному, они запускали цепную реакцию, излучая по всей площади грибницы мягкое свечение различных оттенков, наполняя пещеру теплым и уютным светом.

— Варкаллы! — донеслось снаружи, после чего и сами птицы заявили о себе знакомыми пугающими криками.

Сколько их там? Трудно было понять, но все переполошились не на шутку.

— Ну вот, уже и средь бела дня стали атаковать, безумные птицы, — тяжело вздохнул воевода, будто собирался с мыслями. — Держись за мной! — велел он, тут же оголив свой сияющий меч.

— Валера! — закричала я в ужасе.

Господи-Боже, только бы он оказался где-то рядом!

Судорожно осматриваясь по сторонам, я пыталась отыскать своего любопытного енота, и поскорее прижать к груди, но его, как назло, нигде не было.

— Уходим!

— Без Валеры я никуда не пойду! — заявила решительно, на что воевода сердито сдвинул брови.

— Пойдешь, — сурово пробасил он. — Только закинув тебя на плечо, сражаться будет сложнее.

— Но как же… — от нахлынувшего возмущения перехватило дыхание. Не дожидаясь моего согласия, мужчина принялся исполнять угрозу, и я повисла на его крепком плече вертлявой сосиской.

— Это неправильно! Так нельзя! Я его не брошу!

— Нового хомяка заведешь. А с варкаллами шутки плохи.

ГЛАВА 14.1 Сражение

Ситуация накалялась с каждой минутой. Судя по жутким человеческим воплям, прямо у пещеры уже слетали с плеч чьи-то головы. Внутри все сжималось от страха. Одно дело, слышать о каких-то кровожадных мифических птицах, и совсем другое — оказаться в эпицентре сражения с ними.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь