Книга Лорейн значит чайка, страница 109 – Мария Хомутовская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лорейн значит чайка»

📃 Cтраница 109

Все еще дрожа от потрясения, Лорейн бросилась к мужу.

– Роберт!

Он сел, держась руками за голову.

– Твой отец страшнее раненого кабана!

– Да… – слово «отец» царапнуло по больному. – Ты в порядке?

Она помогла ему подняться. Роберт покрутил головой туда-сюда.

– Жить буду, – заключил он.

– Он забрал документ, Роберт.

– Глупости! – усмехнулся он. – Я же не дурак, это была копия! Пойдем, полицейские уже, должно быть, задержали его.

Не зная, что сказать, Лорейн двинулась за ним. Но тут с улицы послышался шум и топот копыт. Роберт бегом бросился на крыльцо.

Пока в доме разыгрывалась сцена, достойная античной трагедии, погода на улице испортилась. Небо затянули хмурые облака, а деревья качались и скрипели под порывами ветра.

С верха лестницы Лорейн и Роберт увидели спину лорда Бриголя, мчавшегося верхом на коне к раскрытым, по обыкновению, воротам. За ним бежали несколько человек, но он был быстрее.

– Стой! – заорал Роберт, сбегая вниз. – Задержите его!

Лорейн не отставала.

– Как вы могли дать ему моего коня! – накинулся Роберт на Савву, стоящего в стороне. Налетел порыв ветра и снес с его головы картуз.

– Да он сам… Мы и не успели… – промямлил бедняга.

– Веди другую лошадь! Живо! – кричал Роберт, красный от ярости.

– И мне! – добавила Лорейн, сама не зная зачем.

Она чувствовала свою ответственность, ведь речь шла о ее отце (пусть и ненастоящем), да к тому же не хотела оставаться тут с полицейскими, которые с недовольным видом возвращались от ворот.

Роберту подвели лошадь. Он, ругаясь на чем свет стоит, запрыгнул в седло и ринулся с места.

– Подожди!

Но он не остановился.

– Вот ваша кобылка, сударыня! – влез Савва.

Лорейн благодарно кивнула, уселась в седло и помчалась в погоню.

Но за те полминуты, что она от него отстала, Роберт успел выехать за ворота и теперь нещадно гнал своегоконя по дороге, где черной точкой виднелся впереди лорд Бриголь. Лорейн тоже прибавила ход, но ее пугала слишком большая скорость, а платье было неудобным для верховой езды, потому догнать мужчин ей было не под силу.

Внезапно фигура Бриголя исчезла из видимости. Лорейн не могла понять, куда он делся, Роберт тоже замедлил ход, а потом резко свернул с дороги прямо в лес.

– О нет! – прошептала Лорейн.

Погоня среди деревьев была вдвое страшней.

На лицо упали несколько капель. Подняв голову, Лорейн увидела, как низко нависли тучи. Дождь.

Заметив место, она последовала за Робертом в чащу. За деревьями мелькала фигура его лошади, но Лорейн никак не могла ее догнать. Лес здесь был не таким уж густым, но ноги ее кобылы утопали во мху, путались в траве, приходилось огибать деревья и колючие заросли. На голову все чаще попадала влага, а платье совсем не грело плечи, и Лорейн начала дрожать от холода.

– Роберт! – крикнула она, на секунду потеряв его из виду.

То ли он услышал, то ли не мог двигаться быстрее, но она вновь его увидела и подстегнула лошадь. Та недовольно фыркнула, удивленная скоростью, которой требовала наездница.

Вдруг послышался дальний окрик. Лорейн обернулась на секунду. Позади мелькали за деревьями смутные тени. Видимо, полицейские решили помочь поймать преступника.

Она продолжила пробираться вперед. И вдруг едва не наткнулась на Роберта. Его конь переминался с ноги на ногу на одном месте. Стоило приблизиться, как ее лошадь дико заржала и тоже остановилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь