Книга Учитель, страница 50 – Мария Хомутовская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Учитель»

📃 Cтраница 50

Я усмехнулся:

— Чего ради, Ваше величество? В прошлый раз мне не очень понравилась темница. Если у вас ко мне дело, то приезжайте сами.

Он долго молчал и наконец произнёс:

— Чтоб тебя, Логард!

Шар исчез.

Я кинул последнюю морковку в мешок. Затем, поманив их пальцем, я заставил мешки прошагать в дом и развалиться посреди комнаты.

Не спеша вскипятив в чугунке воду, я заварил траву, называемую деревенскими чаем. Стол я покрыл чистой скатертью и расставил на ней угощение.

Сначала пришли ребятишки. Полтора десятка моих учеников неуверенно столпились на пороге, глядя на мешки и на сыр и пирог на столе.

— Сегодня занятий не будет, — сказал я, сидя на скамье, и указал на овощи. — Пусть каждый возьмет из мешка, что сможет унести. И можете идти.

Дети посмотрели на меня, потом — на репу и морковь. Наконец один самый смелый мальчишка сделал пару шагов вперед. И тогда уж они налетели всей оравой, и вскоре нагруженные поклажей дети покинули мой дом.

Нет ничего хуже, чем учиться на голодный желудок.

И только их шаги и разговоры утихли в отдалении, как раздалось лошадиное ржание. Брови у меня взметнулись вверх.

Серьёзно? Король притащил с собой лошадь? Может он вообще явился в карете?

Я поспешил на крыльцо.

Альберт как раз слезал с коня. Не слишком изящно, надо сказать, но двое магов ему помогали.

— О, Ваше величество! Добро пожаловать! — саркастично сказал я.

— Тише, Логард! Хочешь, чтобы вся деревня сбежалась? — прошипел король.

На его голове прибавилось седых волос с нашей последней встречи. А характер, как видно, стал ещё хуже.

— Если не хотели привлекать внимание, то зачем мучили животное полётом?

— Кобыла для тебя, — заявил Альберт.

— Благодарю, в хозяйстве пригодится.

— Хватит паясничать! Поедешь на ней во дворец!

Я сложил руки на груди.

— Кажется, я сказал вам, Ваше величество, что у меня нет ни одной причины ехать во дворец.

— Сейчас я тебе дам причину, — ответил он, поднимаясь на крыльцо. Маги, к моему удивлению, остались снаружи.

Я радушно пригласил его к столу и взмахом руки налил чаю. Садясь за стол, Альберт недоверчиво поглядывал на меня.

— Я вас слушаю, — сказал я, отламывая кусок пирога.

— И ты в самом деле здесь живёшь? — не выдержал король.

На его лице отразилась брезгливость, когда он взял кружку с мутной жидкостью.

— Владея магией, можно и в избе жить не хуже, чем во дворце, — ответил я и провёл рукой. Кружка Альберта стала золотой, а потом вернула обычный облик.

Он поставил её на стол. А затем, тщательно взвешивая слова, произнёс:

— Логард, у меня есть к тебе… Ммм… Предложение… Я предлагаю тебе должность учителя в Королевской магической академии.

Я едва не поперхнулся. Можно было ожидать, что он предложит мне занять место брата, что ему нужна моя помощь с каким-то особенно нахальным тёмным магом, что с кристаллом Магии что-нибудь стряслось, но это… такого даже я не ожидал!

— В последнее время выяснилось, — продолжал король, пока я собирался с мыслями, — что объединение двух кристаллов в один создало необратимые последствия… для магии…

— Да, больше нет разделения на светлых и тёмных, — вставил я, отпивая чаю.

Альберт бросил на меня хмурый взгляд:

— Ты знаешь?

— Птичка на хвосте принесла, — я в самом деле часто узнавал новости, летая по округе в образе ворона.

Он оперся руками на стол.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь