Онлайн книга «Тайна стоптанных башмачков»
|
Даниэль, как и обещал, явился с самого утра, около десяти. Даже в университет не поехал. – Привет! – Он казался веселым и возбужденным. – Ну как, готова к путешествию? Как и обычно, он был тщательно одет и причесан. Вот только на щеке красовалась маленькая свежая царапина. Порезался, когда брился? Значит, действительно волновался. – А ты? – парировала она. – Хм… Надеюсь. Он вытащил из кармана пластиковую фигурку в колпаке со звездами. – Волшебник? – удивилась Анна. – Ты думаешь, ты волшебник? – Скажем, что сказочник, – слегка смутившись, ответил Даниэль. – Как говорится, летописец эпохи. Анна хмыкнула. Ну вот, он фактически и сам себя выдал, подобрав такую куклу. Но нельзя же, наверное, взять любую – нужно, чтобы твоя кукла соответствовала твоей ключевой роли, как было с ней самой. Интересно, кстати, где ее собственная фигурка? Она уже давно стала не нужна, ведь для Анны грань между явью и сказкой прозрачна, иногда даже думается, что слишком. – А дальше что будем делать? – поинтересовалась она. – Я сяду с тобой, возьму тебя за руку, а ты будешь думать о сказке. Хорошо? – предложил он. – Хорошо. Анна уселась поудобнее, подложив под спину подушку, и протянула руку Даниэлю. Парень сел рядом с ней на кровать, тоже прислонившись спиной к подушке, закрыл глаза, и лицо его приняло такое торжественное выражение, что Анна едва удержалась от смеха. – Ничего не происходит, – пожаловался парень, приоткрывая глаза. – Подожди. – После ночных волнений Анна неожиданно ощутила спокойную уверенность в том, что все пойдет именно так, как нужно. – Мне кажется, сказочники должны привыкнуть к тому, что нужно ждать тридцать лет и три года, сносить три пары железных башмаков и чугунный посох, чтобы хоть чего-то добиться. – Смотрю, ты теперь эксперт, – буркнул Даниэль. – Смотри, сменишь еще профессора Фишера… Но хватит болтать. Мы, кажется, собирались заняться делом. Он бросил на Анну раздраженный взгляд. «И как я могла ему доверять? Видно же, что его ничего, кроме собственных интересов, не волнует», – подумала девушка, но, конечно, промолчала. Еще не время срывать маски. Еще не время… * * * – И что же ты можешь мне предложить? – усмехнулся Охотник. – Место в моей охоте, – незамедлительно последовал ответ. Предложение, прямо скажем, сомнительное. Кто же не знал о дикой охоте, возглавляемой самим Господином смерти, которого также называли Великим охотником? Дикой охотой матери пугали закапризничавших детей и тут же тайком складывали пальцы в охранный жест, чтобы не накликать беду. Дикая охота славилась тем, что никто не мог от нее укрыться, ее участники не знали ни страха, ни жалости. – Ты предлагаешь мне то, что не предлагают живым, – напомнил Охотник, невольно отступив на шаг. – Ты прав. – Господин смерти пожал плечами. Охотник видел его высоким человеком в зеленом охотничьем костюме, в шляпе с пером, с луком и колчаном стрел с черным опереньем за плечами, но ведь каждый, говорят, видит его по-своему. – Я бы не назвал тебя живым, и уж точно живым ты отсюда не выйдешь. Подумай, быть в числе моих приближенных – великая честь. – Это, конечно, так, – не стал спорить Охотник. – Однако я пришел сюда не за этим. – Ты пришел за девчонкой. Ну что же, честный обмен. Я отпущу ее, но заберу тебя. Для тебя все равно не осталось дел там, на поверхности. Ничто больше не связывает тебя с тем миром. Или… – Он наклонил голову и посмотрел на Охотника с насмешкой. – Или ты хотел бы медленно спиваться и однажды встретить смерть в луже собственной рвоты, отупевшим и потерявшим человеческий облик? Уж будь уверен, тогда тебя не будут ждать такие заманчивые предложения. |