Книга Пой. История Тома Фрая, страница 133 – Габриэль Коста

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пой. История Тома Фрая»

📃 Cтраница 133

– Я тоже тебя люблю, больной дурак, готовься задохнуться от объятий!

– Готов!

«Непонятно, каким образом Вселенная, так обожаемая Джеком, привела их к моему порогу в один день, но чувство целостности, посетившее меня при встрече с Ричардом, усилилось. Дом – не просто слово. Кто-то закрывает глаза в каменных джунглях и видит наяву зеленные и бескрайние прерии родной фермы, кто-то преисполняется теплотой ностальгии от запаха супа бабушки, а для меня – это цветы, улыбки друзей и песни. И казалось, что одна из самых важных частей исчезла из моей жизни навсегда и уже ничто не будет прежним, и это не исправить. Однако сейчас ко мне вернулись мои друзья. Дом – это далеко не место, где ты спишь и ешь, а именно люди, живущие вместе с тобой. Ты можешь переезжать хоть каждый второй день, но пока у тебя с собой собака, родители и любимый цветок, ощущение дома никогда не покинет сердце. Я всегда крутил в голове подобные мысли, менял под свой лад, отказывался и вновь возвращался к ним. Мама ушла. Я понимаю. Мне всегда будет больно, но как сказала Оливия… не подобной жизни она хотела для меня. И сейчас, стоя посреди коридорав объятиях двух любимых придурков, я улыбаюсь. Буду продолжать улыбаться ради нее».

– Ты, небоскреб, откуда вообще здесь взялся? Я думал, папаша сколотил тебе золотую клетку и запер в университете! – Джек отстранился и потрепал Ричарда по голове, пока тот жмурился и пытался отойти в сторону. – Том, а ты вообще не думал податься в экстрасенсы? Весь сюрприз испортил! Думал, зайду такой и бах, привет, все дела. Как снег на голову в июле. А через минуту ты исполняешь какую-то белиберду!

– Здесь собрались всех, кого я так люблю. – Том медленно закачался из стороны в сторону в такт песне. – Мои друзья, моя семья…[114]

– Как же я скучал по всему этому! По твоему голосу и глупой физиономии Ричарда. Я и не осознавал, насколько соскучился, пока не увидел вас двоих. – Джек не мог сдержать улыбку. – Пустишь к себе? Или врата сегодня охраняются?

– Дилана нет дома, – ответил за Тома Ричард, пока тот, фыркая, вернулся в квартиру. Он в шутку попытался закрыть дверь, но наглые руки протиснулись в щель. – Нет, не поступай с нами так! Ведь если Дилана нет дома, он в городе. Не оставляй нас один на один с Нью-Йорком, где бродит он!

«Да что ж вы такие догадливые-то?!»

– Слушай, Рич, а ты почему говоришь, как нормальный человек? – Джек вошел в квартиру и замер в коридоре. Друг пожал плечами. В это время из кухни вернулся Том с доской в руках. – Кстати, есть что пожрать?

– Бо́льшую часть съел Ричард, – написал Том и быстро стер, наблюдая, как разочарование растекается гримасой на лице Джека. Они вошли в кухню. – Давай доставку? – Стер. – Он говорит адекватно, потому что, – стер, – какие-то хулиганы… – Стер. – Нет, бандиты! – Стер. – Избили его за революционные оскорбления. – Стер. – Которые он выхватил из «Над пропастью во ржи». – Джек рассмеялся, указывая на синяк Ричарда. – Я тоже не понял, на какой дуэли он побывал. – Том выстрелил из воображаемого пистолета в друга. – Почитал бы чего про боевые искусства.

– Это точно! – Джек закатывался смехом. – Это тебе не Алан, который максимум толкнет в плечо и придумает прозвище. – Его слегка передернуло от осознания, что этот самый Алан будет ждать его в центральном парке через час. Том и Ричард вряд ли придут в восторг от причины появления Алана в Нью-Йорке. – Как ты вообще оказался в городе? Неужто мистер Альварес соизволил снять хомут сшеи жеребенка?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь