Книга Дочь опальной герцогини, страница 63 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дочь опальной герцогини»

📃 Cтраница 63

Присев прямо напротив неё, улыбнулась:

– Леди Бакрей, хочу предложить вам занять место в качестве моей компаньонки, поселиться тут, в замке и преследовать меня везде, кроме собственной комнаты, – я говорила громко, делая паузы между словами. Гостья кивала в такт. Стоило мне замолчать, она тут же ответила:

– Я согласна, ледюшка Одри. Вы не глядите, что плохо со слухом и глазами. Важно другое: я сама хожу, везде за вами поспею, ждать меня не придётся, а клюка мне в помощь, – и ткнула пальцем в свою трость.

– Вот и славно! Когда можете приступить?

– А?

– Говорю, когда можете приступить?

– Да хоть сейчас! – махнула она рукой, – сундук с вещами я уже привезла.

О как! Мне нравилась эта женщина!

– Агнесса, проводи леди Элею в её комнату.

– В какую именно? – растерялась девушка.

– Ближе к главной лестнице.

– Будет сделано, госпожа, – служанка сделала книксен и позвала мою теперь уже дуэнью за собой.

– Ах да! – окликнула я гостью, – касательно оплаты…

– Еда и горящий камин в комнате обеспечены? – не дала она договорить мне.

– Да, – удивилась я.

– Мне того достаточно, лишь бы не жить под одной крышей с невесткой.

– Хорошо. Через час мы отправляемся на службу в друидорскую Святость, – предупредила я старушку.

– Буду готова ко времени, – степенно кивнула она.

Я задумчиво смотрела, как леди Бакрей медленно поднимается по лестнице.

Как интересно.

Глава 24

Я и леди Бакрей устроились в карете, домчавшей нас до Святости. Экипаж сопровождали сэр Имарк Стоун с сыном, лорд Лиам Кенсингтон, и несколько охранников.

Леди Элея, забавно щуря глаза, выглядывала в распахнутое окно, рассматривая вечерние улочки Друидора. Я не задавала вопросов, женщина заговорила сама.

– Ваш предок заложил первый камень этого города, – начала она рассказ, – я прожила тут всю жизнь, знаю многих, от купцов до аристократов, последних, кстати, совсем немного. Все, кто мог, давно покинули сей суровый край. Ваш отец, лорд Даниэль, был женат трижды. Первый брак принёс ему сына, во время родов Всевышний забрал прекрасную Марианну. Гевин был замечательным ребёнком, обещавший вырасти в хорошего правителя. Все горожане надеялись, что с наступлением семнадцатилетия у него проснётся дар. Но этого не случилось и юноша, впав в безумное отчаяние, никого не предупредив, ушёл в Лес, искать фей. Его тело нашли несколькими днями позже, у самой лесной кромки. Герцог был безутешен. Но время, оно ведь такое, с одной стороны, безжалостное, с другой – милосердное. Время лечит, боль притупляется, душевные раны затягиваются. Ваш отец женился во второй раз.

Я слушала историю своей семьи, затаив дыхание. Как же грустно.

– Очаровательная хохотушка, рыжеволосая Эрилен, понесла. В день родов снова что-то пошло не так и они вместе с малышкой погибли. Затем лорд Даниэль женился на невероятной Николетте. Такой красивой, что при взгляде на неё даже у камня начинало стучать сердце. И на свет появилась ты, – старушка легко перешла ко мне на ты, а я и не подумала возражать. – Совсем не похожая на мать и едва на отца. Но очень на свою бабушку, те же карие глаза, то же упрямое выражение лица. Ты станешь красавицей со временем.

Я в сомнении вскинула бровь.

– Не веришь? – прищурилась на меня собеседница, – а вот и зря. И в этот раз ни леди Николетта, ни ты, Одри, не погибли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь