Онлайн книга «Дикая фиалка заброшенных земель»
|
«Хорошо, я договорюсь я артефактором о встрече. Предупредите меня, когда готовы будете переходить в Лир, я встречу вас у портальной». «Договорились». «До встречи, моя неугомонная леди». «До встречи, Нериан». Глава 30 Окрыленная, я бросилась собрать вещи для поездки. Не хочу терять время, послезавтра, если с утра не зарядит ливень, отправимся в Имрок. Поверенного я предупредила сразу после звонка Нериану, чем вызвала явное недовольство своего помощника. Господин ди Маррот, так же как и лорд дир Ферссон, был очень озабочен вопросом моей безопасности, но я уже твердо решила не отступать. Мне нужны артефакты, мне нужны станки, мне нужно поднимать производство, значит, мне нужно к артефактору. Я могла бы выехать и завтра, ничего не мешало, но сначала я все же решила посмотреть, какая нить получится из ковылевого пуха. Завтра из деревни Сарок как раз должен привезти двух женщин, которые и займутся этим делом. Ночью я еле уснула, прокручивая в голове свои планы и идеи, так что проснулась уже довольно поздно, и Сарок сразу же сообщил мне, что пряхи из деревни уже прибыли. Наспех позавтракав, я отправилась знакомиться с новыми работницами. Ими оказались две женщины, мама и дочка, которые сейчас неуверенно топтались у окна. Предложив им присесть, я вкратце объяснила им суть работы. - Попробуйте, мне интересно знать, что получится из нового сырья. Оно похоже на пух, но это растительное волокно, надеюсь, сложностей в изготовлении нити из него особых не будет, во всяком случае, нужно попробовать. - Мы попробуем, леди, - кивнула та, что постарше. - Мы привезли с собой все для работы. - Я бы хотела взглянуть, - мне стало очень интересно, насколько отличаются инструменты для прядения в этом мире от наших земных. Когда наших гостей провели и обустроили в отведенной для них комнате, я пришла посмотреть на их работу. Честно говоря, я ожидала увидеть что-то типа наших старинных приспособлений - чёсок, трепалки, ручной прялки. Но реальность меня весьма удивила. Оказалось, в этом мире довольно хорошо развиты магические технологии, облегчающие людям жизнь и повседневный труд. Даже прядение шерсти стало полуавтоматическим благодаря артефактам. Например, в наличии у женщин имелось подобие барабанного кардера на магической энергии для многократного расчесывания шерсти и пуха и подготовки их к прядению, а еще прялка-артефакт. И, несомненно, было интересно рассматривать незнакомое оборудование и сравнивать с земным. Это, конечно, домашний вариант для бытового использования, так что нужно будет узнать, наверняка уже есть более мощные машины для производства в фабричных условиях. Женщин тоже заинтересовал необычный материал для прядения, они внимательно рассматривали и ощупывали его - все-таки он отличался от привычных им шерсти и пуха. И, кажется, они немного побаивались приниматься за работу, наверно, волновались, что в случае неудачи вызовут недовольство хозяйки. Вообще ковылевый пух обладал рядом преимуществ перед обычной шерстью. Например, оночень плохо впитывал влагу, а то, что впитывал, очень быстро «выталкивал» из себя, то есть практически был водостойким, при этом изначально гибким и тянущимся. Шерсть же, наоборот, в процессе превращения в готовую нить должна иметь определенную влажность, не быть пересушенной, чтобы выдержать многократное механическое воздействие в процессе подготовки к прядению и самого прядения, а это дополнительная головная боль на производстве. Конечно, из-за водостойкости ковылевых нитей из них не изготовишь обычные ткани для одежды, ведь они должны быть гигроскопичными, зато для ковров не впитывающая влагу нить - самое то! |