Онлайн книга «Фиктивная жена для герцога-монстра»
|
Я бы не обратила на него внимания, но он ухитрился украдкой от Дейны сунуть мне в руку записку. В ней были перечислены имена слуг, а внизу — подпись: «Моему лунному лучику в помощь. Это люди Эльдрика, избавься от них как можно скорее». Лунному лучику?Невольно вспомнились слова третьего принца. Целовались под луной? Он правда предупреждает меня? Выучив все пять имен, я сожгла записку над свечой. Мне, безусловно, хотелось поделиться этим с Брантом. Но я не знала, что связывало Эйлин с третьим принцем, и как отреагирует Брант, узнав об этой связи. За ужином меня окружали слуги, приносившие еду, Дейна, раскладывала все по тарелочкам и пробовала каждое мое блюдо, и маячил раздражающий жрец Лионел. Он стоял над душой, опираясь на посох с золотым камнем, и прожигал меня любопытным, странно липким взглядом. То и дело задавал бестактные вопросы о моей личной жизни с супругом. Рассказы слуг о том, как у нас с герцогом «все хорошо», его почему-то не удовлетворяли. Разумеется, я не отвечала, пару раз прозрачно намекнув, чтобы он убрался. Но он игнорировал моипочти откровенные попытки. Лионел не имел права сидеть со мной за одним столом без приглашения, и я в отместку за навязчивость не предлагала ему присесть. К моему счастью, вскоре вернулся Брант. Он ворвался в трапезную словно вихрь. На нем снова была маска. Он подошел ко мне, достал из-за пазухи заколку, завернутую в лоскут его же рубашки, развернул ее на ладони и протянул мне. Заколка была цела. — Я должен был отдать вам сразу после возвращения, дорогая супруга. Но пришлось решать срочные дела, — произнес он, вкладывая заколку мне в руку. — Я вернулся, достопочтенная сэйна Вальмор. Ваша любовь оберегала меня в дороге. Я заметила, как в прорези для правого глаза его маски блеснул огонек. Его теплые, даже сквозь кожаных перчатки, руки на мгновение сжали мою ладонь. Жрец, показалось, даже шагнул ближе, чтобы разглядеть получше. — Я счастлива видеть вас в добром здравии, дражайший супруг, — ответила я первое, что пришло в голову, делая вид, что не замечаю никого, кроме Бранта. — Император выдал мне указ о вашей неприкосновенности, Эйлин, — провозгласил Брант, поворачиваясь в сторону жреца, будто слова относились и к нему. — Это означает, что любой, кто осмелится причинить моей супруге хоть малейший вред, окажется в моей власти. И никто больше не посмеет назначать слуг без моего ведома. Даже сам император. — Ого, — невольно выдохнула я, предчувствуя подвох. — Но чем вы заплатили за столь щедрый подарок? — Вас это не коснется, моя дорогая, — поклонился Брант, развернулся и направился к двери. — Останьтесь и поужинайте со мной, — запоздало позвала я. Брант обернулся, несколько секунд молчал, а потом ответил: — В другой раз, моя дорогая супруга. После ужина Дейна проводила меня в покои, где уже ждал Брант. Она поклонилась, тревожно глянула на меня и прошептала: — Добрых снов, госпожа. Очень жду вас завтра. Я улыбнулась ей, подумав, что ни за что не променяю эту искреннюю старушку ни на каких молодых, вышколенных по всем правилам горничных. — Запри дверь, — хрипло позвал Брант, — и быстрее помоги мне. Я обернулась и поняла, что засов действительно восстановили. И, если присмотреться, становилось ясно — его чинили не в первый раз. Я защелкнула задвижку и подошла к своему «супругу», который уже устроился у стены с цепями инадел на руки оковы. |