Книга Фиктивная жена для герцога-монстра, страница 73 – Элина Амори

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фиктивная жена для герцога-монстра»

📃 Cтраница 73

Я бы не обратила на него внимания, но он ухитрился украдкой от Дейны сунуть мне в руку записку. В ней были перечислены имена слуг, а внизу — подпись: «Моему лунному лучику в помощь. Это люди Эльдрика, избавься от них как можно скорее».

Лунному лучику?Невольно вспомнились слова третьего принца. Целовались под луной? Он правда предупреждает меня?

Выучив все пять имен, я сожгла записку над свечой. Мне, безусловно, хотелось поделиться этим с Брантом. Но я не знала, что связывало Эйлин с третьим принцем, и как отреагирует Брант, узнав об этой связи.

За ужином меня окружали слуги, приносившие еду, Дейна, раскладывала все по тарелочкам и пробовала каждое мое блюдо, и маячил раздражающий жрец Лионел.

Он стоял над душой, опираясь на посох с золотым камнем, и прожигал меня любопытным, странно липким взглядом. То и дело задавал бестактные вопросы о моей личной жизни с супругом.

Рассказы слуг о том, как у нас с герцогом «все хорошо», его почему-то не удовлетворяли.

Разумеется, я не отвечала, пару раз прозрачно намекнув, чтобы он убрался. Но он игнорировал моипочти откровенные попытки.

Лионел не имел права сидеть со мной за одним столом без приглашения, и я в отместку за навязчивость не предлагала ему присесть.

К моему счастью, вскоре вернулся Брант. Он ворвался в трапезную словно вихрь. На нем снова была маска. Он подошел ко мне, достал из-за пазухи заколку, завернутую в лоскут его же рубашки, развернул ее на ладони и протянул мне. Заколка была цела.

— Я должен был отдать вам сразу после возвращения, дорогая супруга. Но пришлось решать срочные дела, — произнес он, вкладывая заколку мне в руку. — Я вернулся, достопочтенная сэйна Вальмор. Ваша любовь оберегала меня в дороге.

Я заметила, как в прорези для правого глаза его маски блеснул огонек. Его теплые, даже сквозь кожаных перчатки, руки на мгновение сжали мою ладонь. Жрец, показалось, даже шагнул ближе, чтобы разглядеть получше.

— Я счастлива видеть вас в добром здравии, дражайший супруг, — ответила я первое, что пришло в голову, делая вид, что не замечаю никого, кроме Бранта.

— Император выдал мне указ о вашей неприкосновенности, Эйлин, — провозгласил Брант, поворачиваясь в сторону жреца, будто слова относились и к нему. — Это означает, что любой, кто осмелится причинить моей супруге хоть малейший вред, окажется в моей власти. И никто больше не посмеет назначать слуг без моего ведома. Даже сам император.

— Ого, — невольно выдохнула я, предчувствуя подвох. — Но чем вы заплатили за столь щедрый подарок?

— Вас это не коснется, моя дорогая, — поклонился Брант, развернулся и направился к двери.

— Останьтесь и поужинайте со мной, — запоздало позвала я.

Брант обернулся, несколько секунд молчал, а потом ответил:

— В другой раз, моя дорогая супруга.

После ужина Дейна проводила меня в покои, где уже ждал Брант. Она поклонилась, тревожно глянула на меня и прошептала:

— Добрых снов, госпожа. Очень жду вас завтра.

Я улыбнулась ей, подумав, что ни за что не променяю эту искреннюю старушку ни на каких молодых, вышколенных по всем правилам горничных.

— Запри дверь, — хрипло позвал Брант, — и быстрее помоги мне.

Я обернулась и поняла, что засов действительно восстановили. И, если присмотреться, становилось ясно — его чинили не в первый раз. Я защелкнула задвижку и подошла к своему «супругу», который уже устроился у стены с цепями инадел на руки оковы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь