Онлайн книга «Отвар от токсикоза или яд для дракона»
|
Я подошла к полке, где хранились сушёные сборы, выбрала нужную коробку, проверила — всё было на месте. Перешла к следующей — и вдруг, не сразу, но очень чётко почувствовала странность. Один из мешочков, тот самый, в котором я хранила листья тысячелистника, лежал не там, где я его оставляла. Я помнила точно — я клала его влево, рядом с банкой ромашки, чтобы было удобнее тянуться. А сейчас он лежал правее, ближе к сушёной мяте, и был слегка подвинут, словно его брали и вернули впопыхах. Это не был беспорядок — ничего грубого, ничего вываленного или нарушенного. Но я слишком хорошо знала, как оставляла всё вчера. Я привыкла к своей системе, и даже небольшое смещение сразу бросилось в глаза, что поделать за долгие годы я привыкла к точности и отмечала подобное сразу. Я медленно выпрямилась и ещё раз обвела взглядом полки. Остальное, вроде бы, на месте. Ни следов вторжения, ни взломанных замков, ни опрокинутых бутылок. Только эта маленькая, почти незаметная деталь — как будто кто-то едва коснулся. Это было как минимум странно. Я вышла в коридор, закрыв за собой дверь лаборатории, и почти сразу столкнулась с Мартой — та шла навстречу с аккуратно сложенным покрывалом в руках, которое, по всей видимости,собиралась отнести в прачечную. Служанка, как всегда, двигалась тихо, почти бесшумно, будто боялась нарушить покой самого воздуха. Я остановилась, сделав шаг вперёд, и негромко обратилась к ней: — Марта, скажи, пожалуйста, ты не замечала — кто-нибудь заходил в мою лабораторию? Я говорила спокойно, без нажима, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало тревоги. Мне и самой не хотелось придавать значимости тому, что, возможно, было простой случайностью. Но беспокойство, появившееся внутри с того самого момента, как я заметила сдвинутый мешочек с травой, всё ещё не отпускало. Я слишком хорошо помнила, куда именно его поставила. И слишком хорошо знала, что раньше таких мелочей не забывала. Марта остановилась, сделала лёгкий поклон и чуть склонила голову. — Никто, госпожа Лидия, как вы и приказывали мы в вашей лаборатории не убираемся, да у нас и ключа нет. Ключей всего два, олин у вас, другой у господина. А замок на месте, сами видите! Я несколько секунд молчала, внимательно наблюдая за её лицом, жестами, интонацией. Никаких признаков неуверенности, никакого скрытого волнения. Только привычная исполнительность и лёгкий налёт обеспокоенности от того, что я вообще задала подобный вопрос. Видимо, моё настроение отразилось на лице сильнее, чем мне хотелось бы. — Благодарю тебя, Марта, — мягко ответила я. — Я просто… хотела убедиться. Возможно, что-то сама перепутала. — Конечно, госпожа, — снова поклонилась она и, не дожидаясь дальнейших распоряжений, тихо удалилась по коридору, оставляя за собой лёгкий запах лавандового мыла. Я осталась одна. Некоторое время стояла посреди коридора, смотря ей вслед, а потом медленно вернулась в лабораторию. Закрыла за собой дверь, обернулась к полкам, где всё уже лежало на привычных местах, и ещё раз обвела взглядом банки, коробки, свёртки с травами, стараясь поймать то едва уловимое ощущение, которое возникло у меня, когда я впервые заметила несоответствие. Возможно, это действительно была мелочь. Возможно, я просто устала. Или стала рассеянной. Или — и это самый разумный вывод — всё дело в беременности, из-за которой моя внимательность временами ведёт себя непредсказуемо. Потому что я не сомневалась, что Фарим не стал бы сюда заходить и что-то трогать, это было просто не логично. |