Онлайн книга «Лезвие бритвы»
|
Доктор Доминик Лоренцо, лейтенант Монтгомери и капитан Бёрк прошли под аркой Рыночной площади и направились к медицинскому кабинету. Тесс и Никс тоже направились к медицинскому кабинету, но они шли со стороны офиса Связного. — Я думал, ты помогаешь людям справляться с кассандра сангуэ, — сказал Саймон Лоренцо, удивлённый тем, как невнятно прозвучали его слова. — Да, — ответил Лоренцо. — Но я всё равно провожу здесь несколько часов для жителей Двора. Я услышал новости о неприятностях на рынке ларьков и подумал, что, возможно, понадоблюсь здесь. Саймон уже готов был отказаться. Он не хотел, чтобы к нему прикасался человек. В дверях кабинета появиласьМег. Она посмотрела на Генри, потом на Натана, потом на него и разрыдалась. Джейн Вулфгард подхватила Мег до того, как у неё подкосились ноги. — Не сгибай колено, — строго сказала Джейн. Лоренцо покачал головой. — Довольно, — он посмотрел на Джейн. — Отведите мисс Корбин в смотровую. Хотя я уверен, что вы проделали отличную работу по очистке и уходу за порезом, я осмотрю колено и сделаю свои заметки для её карты, — затем он повернулся и посмотрел на Натана. — Вы. Не зализывайте эти порезы. Даже отсюда вижу, что в некоторых ранах есть стекло. Если вы проглотите что-нибудь из этого, оно может разрезать вас изнутри, — наконец он повернулся к Генри и Саймону. — Я осмотрю вас обоих и дам рекомендации относительно ваших человеческих форм. Тогда вы и ваш целитель сможете решить, как лучше поступить. Отдав распоряжения, Лоренцо вошёл в кабинет и направился в смотровую. Пока они ковыляли за Лоренцо, Саймон заметил Тирел, которая стояла в стороне. Когда она увидела Бёрка и Монтгомери и никого из людей, которые ушли с Иными пару часов назад, она побледнела и покачнулась. — Мисс МакДональд, — мягко сказал Монтгомери. — Нам нужно поговорить. Он провёл её в комнату, которую Элизабет Бенефельд использовала для массажа, и закрыл дверь. — Мистер Вулфгард, — сказал Бёрк, игнорируя предостерегающее рычание Саймона. — Мне бы хотелось услышать ваше мнение о том, что произошло на рынке ларьков. — Нас предупредили, чтобы мы уходили, — ответил Саймон. — Опасность. Люди преградили нам путь и напали ещё до того, как мы успели выбраться. Напали и на Натана, — он попытался повернуть голову и посмотреть на Гризли. — Генри сбил меня с ног. И, вероятно, на его правой щеке была борозда от пули, которая убила бы Саймона. — Капитан, я могу дать вам достаточно для отчёта, — сказал Влад. Джейн вышла из смотровой. — Натан? — Сначала Саймон, — сказал Натан. Лоренцо, возможно, хотел увидеть их в порядке видимых повреждений, но лидер пришёл раньше стража порядка. И Саймон заковылял в смотровую. Поскольку он не видел, как она ушла, его не должно было удивить, что Мег по-прежнему сидела в кресле. Он заворчал на Лоренцо и Джейн, когда они разрезали его рубашку, растрачивая впустую пригодную одежду, но он не мог поднять руки, чтобы они сняли её, такчто выбора не было. Он заворчал, что они снимают ботинки, носки и джинсы. Он бы укусил, по крайней мере, одного из них, если бы они попытались снять трусы. Но никто не трогал их, пока Мег была в комнате. — О, Саймон. Мег снова заплакала. — Не плачь, Мег, — взмолился он. Было по-другому больно слышать, как она плачет. Лоренцо тыкал и тыкал, достаточно осторожно, учитывая все обстоятельства, но Саймон всё равно несколько раз вскрикнул. |