Онлайн книга «Кровавое пророчество»
|
Ему не надо было угадывать с трёх раз, но это заставило его задаться вопросом, какие ещё функции Саймон Вулфгард мог возложить на Связного. — Может быть, в книжном есть одна из таких книг, — сказал Монти. — Не помню точное название, но их смысл в том, что они помогают детям распознавать предметы. К примеру, это кошка. Это машина. Это мышь. Это лось. В её глазах появилось подозрение,и её светлая кожа стала ещё белее. — Я помню такие книги, — прошептала она. — Я и не знала, что других детей также учат. Он вспомнил обо всех тех вечерах, которые он сидел с Лиззи, читая ей такие книги, и какой радостной она была, когда они пошли в детский зоопарк, и она смогла сама определить козла, курицу и белочку. Но смотря на Мег, он сомневался, что у неё были подобные приятные воспоминания о таких книгах. — Спасибо. Это очень хороший совет, — сказала она. — Если в «ВИЧ» нет детских книг, возможно, они есть в библиотеке Двора. Пора уходить. Он взглянул ещё раз на каталог, который был открыт на разделе «подстилки для собак», и заметил, что она обвела одну фотографию. Он воспользовался минуткой и оценил волчонка, а потом склонил голову и ещё раз посмотрел на её выбор. — Я бы остановил выбор на подстилке среднего размера, а не маленькой, — сказал он. — Но он же маленький, — возразила Мег. Она задумалась. — Во всяком случае, я считаю его маленьким. Я, пока что, не видела взрослого Волка. Он улыбнулся, но удивился, почемуона до сих пор не видела Волка. — Поверьте мне на слово. Сэм уже больше того размера, что люди принимают за маленькую собаку. — О. Что ж, буду знать. — Хорошего вам дня, мисс Корбин. — И вам. Выйдя из офиса, он подметил выражение лица Ковальски. Посмотрев направо, он увидел Гризли, который стоял по другую сторону стены, наблюдая за ними. В первые секунды, его лёгкие отказывались дышать и его внутренности превратились в воду. — Добрый день, мистер Бэагард, — тихо произнёс он. Потом подошёл к машине и сел в неё. — Мы можем уезжать? — спросил Ковальски, всё ещё смотря на Гризли. — Да. Поехали, — ответил Монти. Генри Бэагард наблюдал за ними, пока они не влились в поток машин. — Как только вы вошли в офис Связного, из консульства вышел парень, — сказал Ковальски. — В основном хотел знать, что мы тут делаем. Сказал ему, что это был визит вежливости. — Что и было. — Парень загораживал мне обзор, поэтому, когда я увидел Гризли, я сначала подумал, что это была одна из тех вырезанных статуй, пока медведь не повернул голову и не стал наблюдать за твоим разговором со Связным, — Ковальски осторожно притормозил, когда им загорелся красный свет светофора. — Никогда раньше не видел Медведей. Не могусказать, что жажду встречи с ещё одним, — повисла пауза, когда сменился свет светофора, и они снова начали движение. — Как думаете, он смог бы перемахнуть через стену? Смог бы и перемахнуть и проломиться сквозь неё.Не найдя никакого утешения в этом факте, Монти не стал отвечать на вопрос. * * * Мег позвонила в зоомагазин и разместила заказ, поговорив с менеджером магазина, раз уж продавец, который ответил на звонок, не захотел нести ответственности за начисление оплаты на счёт Двора. Заполучив обещание, что миски и подстилка будут доставлены завтра утром, она стала раздумывать над своим следующим звонком. |