Книга На седьмом небе, страница 43 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «На седьмом небе»

📃 Cтраница 43

— Ладно, Уиз. Могу и сбавить, — он потрепал меня по голове и скрестил руки на груди, будто ставя между нами стену.

Что, черт возьми, происходит? Почему он так странно себя ведет?

— Время твоего приватного катания истекло, Чедвик, — крикнул Мо от двери, прервав наш разговор. — Через десять минут сюда выйдет куча детей на день рождения.

— Спасибо, дружище. Я как раз заканчивал, — ответил Кларк.

— Эй, Чедвик, идешь с нами вBooze and Brews на счастливый час? — крикнула Лейни из-за стекла.

Он посмотрел на меня, и в его взгляде что-то промелькнуло, но я не поняла что. Он наклонился ко мне, не отрывая взгляда:

— Хочешь сходить выпить? Все-таки суббота. Завтра выходной.

Я подняла глаза на Сашу и Лейни, которые ждали ответа.

— Нет, ничего. У меня планы на вечер. Сходи повеселись.

Конечно, никаких планов у меня не было. Но и смотреть, как Кларка обхаживают две красотки, я не хотела.

Его взгляд задержался на мне, и он кивнул:

— Да?

— Конечно, — подтвердила я. — А почему нет?

Он снова поймал мой взгляд, потом повернулся к девушкам:

— Звучит неплохо. Дайте минутку, только переобуюсь.

Не знаю, почему мои руки сжались в кулаки или сердце забилось быстрее, когда он согласился пойти с ними. Я же сама только что настояла, чтобы он шел. А теперь меня это бесило.

Да он и должен пойти. Нет причин отказываться.

Я попыталась выбраться с льда, но ноги слушались так плохо, что я двигалась, как новорожденный олень.

— Нужна помощь? — приподнял он бровь, пока я тщетно пыталась двинуться вперед, тратя силы, а стояла на месте.

— Нет. Я справлюсь, — буркнула я.

— Ни черта ты не справишься, — прошептал он у моего уха, обнял за талию, прижал спиной к своей груди и легко поднял, скользя ко входу и помогая мне выйти с катка.

Я сбилась с дыхания, когда его губы задели мою мочку, прежде чем он поставил меня на ноги.

— Спасибо. Но не стоило. Я сама могла, — сказала я, выходя с катка и обернувшись на него.

— Конечно могла, — ответил он, уголки его губ чуть дрогнули, но улыбка выглядела натянутой. Он старался держаться спокойно и непринужденно, но что-то явно было не так.

Он сел снимать коньки, а я стояла рядом и отряхивала остатки льда с майки.

— Элоиза, пойдешь с нами? — позвала Саша с нескольких метров.

Но ответил за меня он:

— Видимо, у нее горячее свидание, — сказал он, подмигнув мне, но в голосе прозвучала жесткая нотка. Затем направился к девушкам и включил весь свой чедвиковский шарм. — Так что придется довольствоваться мной, леди.

И ушел с ними, не удостоив меня даже второго взгляда.

А меня это задело куда сильнее, чем должно было.

* * *

Кларк не писал мне с тех пор, как я видела его вчера на катке, — такое со мной впервые.

Обычно мы переписывались весь день, а тут — ни слова.

И меня это задевало.

Очень задевало.

— Хотела бы, чтобы ты пошла со мной, — сказала я, сидя на диване у Эмилии.

— Да меня за деньги не затащишь за один стол с Бриджером Чедвиком. Я столкнулась с ним утром в дайнере: если взглядом можно было убить, я уже лежала бы в земле на метр, — она провела ребром ладони по горлу, и я хихикнула.

— Он уверен, что это ты пишешь ту колонку. Кстати, ты ее читала вчера?

Она закатила глаза:

— Нет, но слышала.

Я расхохоталась:

— Я даже не знаю этих людей, а уже вся в теме. Держу пари, речь была о почтальоне, потому что, если верить Taylor Tea, он доставил куда больше, чем письма, своей куда более юной любовнице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь