Книга Запретный король, страница 63 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запретный король»

📃 Cтраница 63

— Что ты имеешь в виду?

— Мы любим подшучивать над Ривером за его ворчливость, но он всегда был честен со своими чувствами. Если он в плохом настроении, он это не скрывает. Если он счастлив, это тоже видно. А вот с тобой я никогда не знала, что у тебя внутри. Потому что что бы ни происходило, ты всегда делал вид, что у тебя все в порядке. Это твоя суть. Но никто не может быть в порядке всегда. Поэтому мне и приходится вытягивать из тебя всё клещами.

Я тяжело выдохнул.

— Мне казалось, у вас с дедом и так было полно забот. Вам не нужны были еще и мои срывы. Вы потеряли сына и невестку, а потом растили внуков, все еще скорбя по ним. А еще Ривер тогда оказался в больнице на несколько месяцев — это ведь тоже было непросто. Я их не помнил, так что только один из нас ничего не потерял. Меньше, что я мог — это быть веселым, правда? Я был слишком маленький, чтобы понять, что потерял.

Ее глаза округлились. Неужели мы никогда об этом не говорили?

— То, что ты тогда не осознал утрату, не значит, что это не была огромная потеря на протяжении всей твоей жизни, — она взяла меня за руку и сжала. — Можно грустить из-за того, что ты не успел узнать родителей. Можно горевать по тому, чего у тебя не было. И можно не быть в хорошем настроении все время. Так что давай перестанешь притворяться со мной и расскажешь, что на самом деле происходит.

— Ты же знаешь, как много для меня значат парни. Мы друг за друга горой, во что бы то ни стало. Я бы никогда не сделал ничего, чтобы это разрушить. Мы всегда были преданы друг другу.

— Но?

— У меня какие-то… чувства, бабушка, — прошептал я, наклоняясь вперёд.

— Какие именно чувства, мой мальчик?

— Я сам не знаю, вот в чем дело. Со мной такого никогда не было, так что я не могу сказать наверняка. — Я покачал головой, не зная, хочу ли вообще произносить это вслух. Но я буквальносгорал изнутри и мне нужно было с кем-то поговорить. Парни бы сказали: даже не думай об этом. И они были бы правы.

— Расскажи мне, Кингстон.

— В последнее время я много времени провожу с Сейлор. Ты же знаешь, я помогал с ремонтом ее книжного магазина, а Хейс попросил приглядывать за ней, пока он на пожаре. Иногда, когда я рядом с ней, я просто… что-то чувствую. Чувства, которые не должен испытывать к младшей сестре лучшего друга, понимаешь?

Пожалуйста, пойми без слов и не заставляй меня произносить это вслух.

— Ах вот оно что… Она вчера была здесь. Знаешь, эта милая девочка приходит ко мне почти каждый день после работы. Приносит новую книжку или холодный чай из Magnolia Beans, или красивые цветы, сорванные по дороге. Она особенная. Я понимаю, почему тебе так трудно, но, по-моему, ты только сам все усложняешь.

— Думаю, все правда сложно.

— Почему? Ты же постоянно зовешь женщин на свидания. Никогда не был стеснительным.

— Бабуля, — выдохнул я, потрясенно глядя на нее, наклонился вперед и потер ладони. — Это же Сейлор. Это не просто какая-то женщина. Я не могу просто начать с ней встречаться. Хейс мне башку оторвет.

Она откинулась в кресле, и на ее лице расплылась лукавая улыбка:

— А это потому, что он не знает правды.

— Ну, видимо, я тоже не знаю правды, потому что я не понимаю, что, черт возьми… что, блин, делать с этими чувствами. Так что, пожалуйста, просвети меня.

— Ох, мой мальчик, ты правда не понимаешь, да?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь