Онлайн книга «Бьющееся сердце»
|
Он сел за стол и жестом пригласил меня присоединиться. — Катлер — действительно крутой пацан, без сомнений. — Ты один его воспитываешь? — спросил он, отхлебнув пива. — Ага. Его мать ушла вскоре после его рождения, так что мы с ним вдвоем. Правда, друзья и отец очень помогали. Мы справляемся. — А ты владеешь строительной компанией? Я кивнул. — Да. Мы с другом открыли ее вместе, и с тех пор построили кучу объектов в городе. — Звучит круто. — Спасибо. А ты — юрист, да? Близнецы: одна — доктор, другой — адвокат. Впечатляющий комплект. Он расхохотался: — Да ну. Впечатляющая тут Эмми, поверь. Она всегда была лучшей — и в учебе, и в спорте. Настоящая звезда. Она, наверное, не упоминала, что когда-тодаже хотела пройти отбор в олимпийскую сборную? — Вау. Нет, не упоминала. Думаю, это мешало ее мечтам стать врачом? — Ага. Она просто очень целеустремленная. Во всем. А я был больше раздолбаем, пока не нашел свой путь. Учеба мне не давалась, но в зале суда я чертовски хорош. Он поднял бутылку, и я чокнулся с ним. — Она говорит, что в детстве была маленьким хулиганом, но мне в это с трудом верится. — А вот зря. Она старалась не отставать от братьев и кузенов, будучи единственной девчонкой. Почтальон вообще запретил всем нам появляться у отделения пару лет, когда мы были детьми, потому что она каждый раз включала на него разбрызгиватели, когда он приносил почту. Он в конце концов понял, что кто-то балуется с таймером. Мы все были сорванцами, но она была самой изобретательной. — Приму к сведению. — Ты там что, меня обсуждаешь, И? Не слушай его, — сказала Эмерсон, появившись на кухне в белой майке и обтягивающих джоггерах. Ее длинные волосы были влажными, лицо — без макияжа. Черт возьми, она была потрясающей. — На самом деле в нашем городе висело объявление о розыске с фото Истона, когда нам было лет по десять. Вот это парень мне по душе. — Это все мистер Харли, который взбесился, потому что думал, будто я увел его свинью. Меня подставили. Они оба смеялись, как сумасшедшие, а я, не понимая ни слова, все равно смеялся с ними. — Истон, — начала Эмерсон с серьезным видом. — Эмерсон. — Ты нарядил мистера Пинклтона в мою пачку и майку со стразами. А он — фермер. Чего ты ожидал? Слезы текли у нее по щекам от смеха, пока они рассказывали, что мистер Пинклтон — это свинья мистера Харли. — Это Бриджер и Кларк украли чертову свинью и подбили меня ее нарядить, — пожал он плечами. А она добавила, что это их братья. — Ты же знаешь, я не отступаюсь от вызова. — А наши кузены, Аксель и Арчер, должны были следить за обстановкой и вместо этого оставили калитку открытой, — сказала Эмерсон, обращаясь уже ко мне, пока мы с Истоном жадно налегали на бургеры. — Куры разбежались, а мистер Пинклтон был его гордостью, так что появление в том наряде окончательно его доконало. Он даже развесил листовки с фото Истона по всему городу. — Мне было десять лет, и я даже не скрывался. Я жил через забор. Он просто драматизировал. А в итоге именно ясобрал всех его кур и загнал их обратно. И, между прочим, мистеру Пинклтону тот наряд даже понравился. Я расхохотался и покачал головой. — Похоже, вы в детстве зажигали, — сказал я, потянувшись за пивом. — А ты, случаем, сам не был из таких? — спросил Истон с лукавой улыбкой. — Почему ты так решил? |