Онлайн книга «Перед закатом»
|
Вернувшись домой, я поняла, что не скучаю по нему. Я скучала по самой идее отношений. Я не любила одиночество. Мне хотелось иметь рядом кого-то — партнера, друга, любовника, человека, с которым можно построить семью, смеяться и стареть вместе. И теперь, после того как Финн показал мне, каким может быть настоящий секс, после той связи, которую я чувствовала с ним, я понимала — с Карлом у меня никогда и близко не было ничего подобного. Я была не собой рядом с ним. С Финном я могла быть настоящей. Могла просить о том, чего хочу, и не стыдиться своих мечт. Но теперь передо мной стояла новая проблема: Финн скоро уезжал. И вокруг него будет масса искушений. Я верила, когда он говорил, что любит меня. Никто и никогда не любил меня так, как Финн Рейнольдс. Но расстояние все изменит. Он будет путешествовать по миру, встречать новых женщин и вспомнит, как это — быть свободным и беззаботным. А я не могла просить его дать мне то, что не сделает его счастливым. Я любила его настолько сильно, что была готова отпустить. И если он вернется ко мне — я буду ждать. Потому что после него никто другой уже не сравнится. Но я не собиралась говорить ему об этом. Я просто перееду в свою квартиру, буду сосредоточена на работе и научусь быть счастливой в одиночестве. — Согласна с вами, — сказала я, и Финн резко поднял голову. — Я никогда не смотрела на Карла так, как смотрю на Финна. Его серые глаза встретились с моими, и уголки его губ приподнялись. — Потому что ты всегда знала, что принадлежишь мне. — Возможно, — прошептала я, чувствуя это притяжение, которому в последнее время было невозможносопротивляться. — У вас все готово, Финни, — сказал мистер Кларк. — Сейчас принесу. — Что ты купил? — спросила я, когда Финн подошёл ближе и обвил одной рукой мою талию, притягивая к себе. — Это сюрприз. — Для меня? — Ага. Но ты получишь его только утром на Рождество, — он прикусил мою нижнюю губу, а я потянула его голову вниз, чтобы поцеловать. Когда-то мы делали это для вида — когда только придумали идею притворных отношений. А теперь… теперь мне хотелось целовать этого мальчишку повсюду, куда бы мы ни пошли. — Так, кому-нибудь уже стоит вызвать пожарных, если вы и дальше будете продолжать в том же духе, — раздался голос за спиной. Мы отпрянули друг от друга, рассмеялись, и Финн потянулся к маленькой коробочке, завернутой в черную бумагу с белым атласным бантом. Он опустил ее в большой пакет из Tipsy Tea. Мы попрощались, и он обнял меня за плечи, когда мы двинулись в сторону Рейнольдса. — Это здесь Карл купил тебе кольцо для помолвки? — спросил Финн. — Да. Он купил его у мистера Кларка. — Черт, как же я ненавидел то кольцо, — сказал он, помахав паре знакомых, проходящих мимо. Я рассмеялась: — Ты правда его терпеть не мог. Помню, ты с первого дня дал мне это понять. — Оно вообще не в твоем стиле. Скучное. — Кто-то назвал бы это классикой, — поддразнила я. Хотя, по правде говоря, кольцо было целиком и полностью в стиле Карла. Идеальный бриллиант-принцесса на платиновой оправе. Оно было красивым. Но Финн был прав: оно не про меня. — Классика, ага, как же. Ты достойна куда большего, чем эта банальность, — он распахнул дверь, изнутри послышалась кантри-музыка. Финн наклонился к самому моему уху: — Ты заслуживаешь кольцо, которое будет кричать о том, как сильно тебя любит мужчина, на котором ты выходишь замуж. О том, как хорошо он тебя знает. Кольцо, надев которое ты сразу поймешь — это навсегда. |